27. Article
Sadarbība
tiesībaizsardzības jomā
1. Katra Puse saskaņā ar savu attiecīgo valsts tiesību un
pārvaldes sistēmu pieņem efektīvus pasākumus, kuru mērķis ir:
a) uzlabot un vajadzības gadījumā izveidot saziņas kanālus
starp kompetentajām iestādēm, aģentūrām un dienestiem, lai
veicinātu drošu un ātru informācijas apmaiņu par visiem aspektiem
saistībā ar noziedzīgiem nodarījumiem, kas par tādiem atzīti
saskaņā ar 14. pantu;
b) nodrošināt efektīvu sadarbību starp kompetentajām iestādēm,
aģentūrām, muitas, policijas un citām tiesībaizsardzības
iestādēm;
c) sadarboties ar citām Pusēm, konkrētos gadījumos, kuri ir
saistīti ar noziedzīgiem nodarījumiem, kas par tādiem atzīti
saskaņā ar 14. pantu, veicot izmeklēšanu attiecībā uz:
i) to personu identitāti, atrašanās vietu un darbībām, kuras
tiek turētas aizdomās par līdzdalību šādos nodarījumos, vai citu
iesaistītu personu atrašanās vietu;
ii) noziedzīgi iegūtu līdzekļu vai no šādu nodarījumu
izdarīšanas iegūtās mantas apriti; un
iii) šādu nodarījumu izdarīšanai izmantotās vai paredzētās
mantas, iekārtu vai citu rīku apriti;
d) attiecīgā gadījumā nodrošināt analīzes vai izmeklēšanas
nolūkiem nepieciešamos priekšmetus vai vielu daudzumu;
e) veicināt efektīvu koordināciju starp savām kompetentajām
iestādēm, aģentūrām un dienestiem un veicināt darbinieku un citu
ekspertu apmaiņu, tostarp, ievērojot divpusējus nolīgumus vai
vienošanās starp attiecīgajām Pusēm, norīkot darbā sadarbības
koordinatorus;
f) veikt attiecīgās informācijas apmaiņu ar citām Pusēm par
specifiskiem līdzekļiem un metodēm, ko fiziskas vai juridiskas
personas izmanto šādu nodarījumu izdarīšanai, tostarp attiecīgā
gadījumā par maršrutiem un transportēšanas līdzekļiem un viltotas
identitātes un pārgrozītu vai viltotu dokumentu izmantošanu vai
citiem līdzekļiem šo personu darbības slēpšanai; un
g) veikt attiecīgās informācijas apmaiņu un koordinēt
attiecīgos administratīvos un cita veida pasākumus nolūkā
savlaicīgi atklāt noziedzīgus nodarījumus, kas par tādiem atzīti
saskaņā ar 14. pantu.
2. Lai īstenotu šo protokolu, Puses apsver divpusēju vai
daudzpusēju nolīgumu vai vienošanos noslēgšanu par
tiesībaizsardzības iestāžu tiešu sadarbību un, ja šādi nolīgumi
vai vienošanās jau pastāv, to grozīšanu šajā nolūkā. Ja starp
attiecīgajām Pusēm nepastāv šādi nolīgumi vai vienošanās, tās var
šo protokolu uzskatīt par pamatu savstarpējai sadarbībai
tiesībaizsardzības jomā attiecībā uz šajā protokolā norādītajiem
pārkāpumiem. Attiecīgā gadījumā Puses pilnā mērā izmanto
nolīgumus vai vienošanās, tostarp starptautisku vai reģionālu
organizāciju satvarā, lai stiprinātu sadarbību starp
tiesībaizsardzības iestādēm.
3. Puses cenšas sadarboties savu iespēju robežās, lai cīnītos
pret tabakas izstrādājumu nelikumīgu tirdzniecību, kura tiek
veikta, izmantojot mūsdienu tehnoloģijas.
- a)) uzlabot un vajadzības gadījumā izveidot saziņas kanālus
- b)) nodrošināt efektīvu sadarbību starp kompetentajām iestādēm,
- c)) sadarboties ar citām Pusēm, konkrētos gadījumos, kuri ir
- i)) to personu identitāti, atrašanās vietu un darbībām, kuras
- d)) attiecīgā gadījumā nodrošināt analīzes vai izmeklēšanas
- e)) veicināt efektīvu koordināciju starp savām kompetentajām
- f)) veikt attiecīgās informācijas apmaiņu ar citām Pusēm par
- g)) veikt attiecīgās informācijas apmaiņu un koordinēt
amlanti-money-launderingasjoint-stock