14. Article
Citi nolīgumi
1. Ņemot vērā Eiropas Savienības un Eiropas Savienības
dalībvalstu attiecīgās kompetences, šā protokola noteikumi:
a) neskar Pušu pienākumus jebkādos citos starptautiskos
nolīgumos vai konvencijās;
b) ir uzskatāmi par papildinošiem tādiem nolīgumiem par
savstarpējo palīdzību, kas ir noslēgti vai var tikt noslēgti
starp atsevišķām Eiropas Savienības dalībvalstīm un Kazahstānas
Republiku; un
c) neskar Eiropas Savienības noteikumus, kas reglamentē
Eiropas Komisijas kompetento dienestu un Eiropas Savienības
dalībvalstu muitas dienestu saziņu attiecībā uz informāciju, ko
iegūst saskaņā ar šo pielikumu un kas varētu interesēt Eiropas
Savienību vai Eiropas Savienības dalībvalstis.
2. Neatkarīgi no šā panta 1. punkta šā protokola noteikumiem
ir priekšroka attiecībā pret jebkuru divpusēju nolīgumu par
savstarpēju palīdzību, kas ir noslēgts vai var tikt noslēgts
starp atsevišķām Eiropas Savienības dalībvalstīm un Kazahstānas
Republiku, ciktāl šāda divpusēja nolīguma noteikumi ir pretrunā
šā protokola noteikumiem.
3. Par jautājumiem attiecībā uz šā protokola piemērojamību
Puses savstarpēji apspriežas, lai jautājumu atrisinātu regulāra
Pušu dialoga par muitas lietām satvarā.
Съставено в Астана на двадесет и първи декември две хиляди и
петнадесета година.
Hecho en Astana, el veintiuno de diciembre de dos mil
quince.
V Astaně dne dvacátého prvního prosince dva tisíce
patnáct.
Udfærdiget i Astana den enogtyvende december to tusind og
femten.
Geschehen zu Astana am einundzwanzigsten Dezember
zweitausendfünfzehn.
Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta detsembrikuu kahekümne
esimesel päeval Astanas.
΄Εγινε στην Άστανα, στις είκοσι μία Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες
δεκαπέντε.
Done at Astana on the twenty first day of December in the year
two thousand and fifteen.
Fait à Astana, le vingt et un décembre deux mille quinze.
Sastavljeno u Astani dvadeset prvog prosinca dvije tisuće
petnaeste.
Fatto a Astana, addì ventuno dicembre duemilaquindici.
Astanā, divi tūkstoši piecpadsmitā gada divdesmit pirmajā
decembrī.
Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų gruodžio dvidešimt
pirmą dieną Astanoje.
Kelt Asztanában, a a kétezer-tizenötödik év december havának
huszonegyedik napján.
Magħmul f'Astana, fil-wieħed u għoxrin jum ta' Diċembru
fis-sena elfejn u ħmistax.
Gedaan te Astana, eenentwintig december tweeduizend
vijftien.
Sporządzono w Astanie dnia dwudziestego pierwszego grudnia
roku dwa tysiące piętnastego.
Feito em Astana, em vinte e um de dezembro de dois mil e
quinze.
Întocmit la Astana la douăzeci și unu decembrie două mii
cincisprezece.
V Astane dvadsiateho prvého decembra dvetisícpätnásť.
V Astani, dne enaindvajsetega decembra leta dva tisoč
petnajst.
Tehty Astanassa kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä
joulukuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
Som skedde i Astana den tjugoförsta december år
tjugohundrafemton.
Екі мың он бесінші жылғы жиырма
бірінші желтоқсанда Астанада жасалды.
Совершено в Астане двадцать первого
декабря две тысячи пятнадцатого года.
- a)) neskar Pušu pienākumus jebkādos citos starptautiskos
- b)) ir uzskatāmi par papildinošiem tādiem nolīgumiem par
- c)) neskar Eiropas Savienības noteikumus, kas reglamentē
asjoint-stockllcsiatax-authorityvid