253. Article

Puses atzīst nepieciešamību pārvaldīt gan iekšzemes, gan pasaules mēroga dabas un cilvēku izraisītu katastrofu riskus. Lai palielinātu sabiedrības un infrastruktūru izturību, Puses apstiprina savu nodomu uzlabot dabas un cilvēku izraisītu katastrofu novēršanu, to draudu samazināšanu, gatavību tām un reaģēšanu uz tām, un vajadzības gadījumā sadarboties divpusējā un daudzpusējā politiskā līmenī, lai uzlabotu globālo katastrofu riska pārvaldības rezultātus. Sadarbība, ja ir pieejami pietiekami resursi, atbalsta: a) kompetento iestāžu, citu organizāciju un personu, kas veic darbības civilās aizsardzības jomā, mijiedarbību; b) savstarpējas palīdzības, ja tāda lūgta, katastrofu gadījumā koordinēšanu; c) pieredzes apmaiņu par iedzīvotāju izpratnes veidošanu par sagatavotību katastrofām; d) apmācību, pārkvalifikāciju, kvalifikācijas celšanu un speciālistu apmācību civilās aizsardzības jomā un agrīnās brīdināšanas sistēmas izmantošanā.
  1. a)) kompetento iestāžu, citu organizāciju un personu, kas veic
  2. b)) savstarpējas palīdzības, ja tāda lūgta, katastrofu gadījumā
  3. c)) pieredzes apmaiņu par iedzīvotāju izpratnes veidošanu par
  4. d)) apmācību, pārkvalifikāciju, kvalifikācijas celšanu un
asjoint-stock