253. Article
Puses atzīst nepieciešamību pārvaldīt gan iekšzemes, gan
pasaules mēroga dabas un cilvēku izraisītu katastrofu riskus.
Lai palielinātu sabiedrības un infrastruktūru izturību, Puses
apstiprina savu nodomu uzlabot dabas un cilvēku izraisītu
katastrofu novēršanu, to draudu samazināšanu, gatavību tām un
reaģēšanu uz tām, un vajadzības gadījumā sadarboties divpusējā un
daudzpusējā politiskā līmenī, lai uzlabotu globālo katastrofu
riska pārvaldības rezultātus.
Sadarbība, ja ir pieejami pietiekami resursi, atbalsta:
a) kompetento iestāžu, citu organizāciju un personu, kas veic
darbības civilās aizsardzības jomā, mijiedarbību;
b) savstarpējas palīdzības, ja tāda lūgta, katastrofu gadījumā
koordinēšanu;
c) pieredzes apmaiņu par iedzīvotāju izpratnes veidošanu par
sagatavotību katastrofām;
d) apmācību, pārkvalifikāciju, kvalifikācijas celšanu un
speciālistu apmācību civilās aizsardzības jomā un agrīnās
brīdināšanas sistēmas izmantošanā.
- a)) kompetento iestāžu, citu organizāciju un personu, kas veic
- b)) savstarpējas palīdzības, ja tāda lūgta, katastrofu gadījumā
- c)) pieredzes apmaiņu par iedzīvotāju izpratnes veidošanu par
- d)) apmācību, pārkvalifikāciju, kvalifikācijas celšanu un
asjoint-stock