281. Article

Stāšanās spēkā, provizoriska piemērošana, darbības ilgums un izbeigšana 1. Šis nolīgums stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kurā Puses, izmantojot diplomātiskus kanālus, paziņo Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariātam par minētajam nolūkam vajadzīgo procedūru pabeigšanu. 2. III sadaļu (Tirdzniecība un darījumdarbība), ja vien tajā nav norādīts citādi, piemēro no spēkā stāšanās dienas, kas minēta 1. punktā, ar noteikumu, ka Kazahstānas Republika līdz minētajam datumam ir kļuvusi par PTO dalībvalsti. Ja Kazahstānas Republika kļūst par PTO dalībvalsti pēc šā nolīguma stāšanās spēkā, III sadaļu (Tirdzniecība un darījumdarbība), ja vien tajā nav noteikts citādi, piemēro no dienas, kad Kazahstānas Republika ir kļuvusi par PTO dalībvalsti. 3. Neatkarīgi no 1. un 2. punkta, Eiropas Savienība un Kazahstānas Republika var šo nolīgumu attiecīgā gadījumā piemērot provizoriski pilnībā vai daļēji saskaņā ar to attiecīgajām iekšējām procedūrām un tiesību aktiem. 4. Pagaidu piemērošana sākas no pirmā mēneša pirmās dienas pēc dienas, kad: a) Eiropas Savienība ir paziņojusi Kazahstānas Republikai par nepieciešamo procedūru pabeigšanu, vajadzības gadījumā norādot, kuras šā nolīguma daļas tiek piemērotas provizoriski, un b) Kazahstānas Republika ir paziņojusi Eiropas Savienībai par šā nolīguma ratifikāciju. 5. III sadaļu (Tirdzniecība un darījumdarbība), ja vien tajā nav norādīts citādi, piemēro provizoriski no provizoriskās piemērošanas dienas, kas minēta 4. punktā, ar noteikumu, ka Kazahstānas Republika līdz minētajam datumam ir kļuvusi par PTO dalībvalsti. Ja Kazahstānas Republika kļūst par PTO dalībvalsti pēc šā nolīguma provizoriskas piemērošanas dienas, bet pirms tā stāšanās spēkā, III sadaļu (Tirdzniecība un darījumdarbība), ja vien tajā nav noteikts citādi, piemēro provizoriski no dienas, kad Kazahstānas Republika ir kļuvusi par PTO dalībvalsti. 6. Piemērojot šā nolīguma attiecīgos noteikumus, tostarp tā pielikumus un protokolus, jebkuru atsauci uz "šā nolīguma spēkā stāšanās dienu" šādos noteikumos saprot arī kā dienu, no kuras šo nolīgumu piemēro provizoriski saskaņā ar 4. un 5. punktu. 7. Šim nolīgumam stājoties spēkā, Partnerības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses, kas parakstīts Briselē 1995. gada 23. janvārī un ir spēkā no 1999. gada 1. jūlija, ir atcelts. Provizoriskās piemērošanas laikposmā turpina piemērot Partnerības un sadarbības nolīguma starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses, kas parakstīts Briselē 1995. gada 23. janvārī un kas stājās spēkā 1999. gada 1. jūlijā, noteikumus, ciktāl uz tiem neattiecas šā nolīguma provizoriskā piemērošana. 8. Šis nolīgums aizstāj 7. punktā minēto nolīgumu. Atsauces uz minēto nolīgumu visos pārējos Pušu nolīgumos uzskata par atsaucēm uz šo nolīgumu. 9. Šis nolīgums ir noslēgts uz nenoteiktu laiku, paredzot iespēju to izbeigt pēc jebkuras Puses paziņojuma, rakstiski paziņojot to otrai Pusei ar diplomātisko kanālu starpniecību. Nolīguma piemērošana tiek izbeigta, kad ir pagājuši seši mēneši no brīža, kad kāda no Pusēm ir paziņojusi par šā nolīguma izbeigšanu. Izbeigšana neattiecas uz projektiem, kas tiek īstenoti saskaņā ar šo nolīgumu un ir uzsākti pirms paziņojuma saņemšanas. 10. Katra Puse var izbeigt nolīguma provizorisku piemērošanu, rakstiski paziņojot to otrai Pusei ar diplomātisko kanālu starpniecību. Nolīgumu izbeidz piemērot, kad ir pagājuši seši mēneši no brīža, kad kāda no Pusēm ir paziņojusi par šā nolīguma provizoriskās piemērošanas izbeigšanu. Izbeigšana neattiecas uz projektiem, kas tiek īstenoti saskaņā ar šo nolīgumu un ir uzsākti pirms paziņojuma saņemšanas.
  1. a)) Eiropas Savienība ir paziņojusi Kazahstānas Republikai par
  2. b)) Kazahstānas Republika ir paziņojusi Eiropas Savienībai par
asjoint-stock