281. Article
Stāšanās spēkā, provizoriska piemērošana, darbības ilgums un
izbeigšana
1. Šis nolīgums stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc
dienas, kurā Puses, izmantojot diplomātiskus kanālus, paziņo
Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariātam par minētajam
nolūkam vajadzīgo procedūru pabeigšanu.
2. III sadaļu (Tirdzniecība un darījumdarbība), ja vien tajā
nav norādīts citādi, piemēro no spēkā stāšanās dienas, kas minēta
1. punktā, ar noteikumu, ka Kazahstānas Republika līdz minētajam
datumam ir kļuvusi par PTO dalībvalsti. Ja Kazahstānas Republika
kļūst par PTO dalībvalsti pēc šā nolīguma stāšanās spēkā, III
sadaļu (Tirdzniecība un darījumdarbība), ja vien tajā nav
noteikts citādi, piemēro no dienas, kad Kazahstānas Republika ir
kļuvusi par PTO dalībvalsti.
3. Neatkarīgi no 1. un 2. punkta, Eiropas Savienība un
Kazahstānas Republika var šo nolīgumu attiecīgā gadījumā piemērot
provizoriski pilnībā vai daļēji saskaņā ar to attiecīgajām
iekšējām procedūrām un tiesību aktiem.
4. Pagaidu piemērošana sākas no pirmā mēneša pirmās dienas pēc
dienas, kad:
a) Eiropas Savienība ir paziņojusi Kazahstānas Republikai par
nepieciešamo procedūru pabeigšanu, vajadzības gadījumā norādot,
kuras šā nolīguma daļas tiek piemērotas provizoriski, un
b) Kazahstānas Republika ir paziņojusi Eiropas Savienībai par
šā nolīguma ratifikāciju.
5. III sadaļu (Tirdzniecība un darījumdarbība), ja vien tajā
nav norādīts citādi, piemēro provizoriski no provizoriskās
piemērošanas dienas, kas minēta 4. punktā, ar noteikumu, ka
Kazahstānas Republika līdz minētajam datumam ir kļuvusi par PTO
dalībvalsti. Ja Kazahstānas Republika kļūst par PTO dalībvalsti
pēc šā nolīguma provizoriskas piemērošanas dienas, bet pirms tā
stāšanās spēkā, III sadaļu (Tirdzniecība un darījumdarbība), ja
vien tajā nav noteikts citādi, piemēro provizoriski no dienas,
kad Kazahstānas Republika ir kļuvusi par PTO dalībvalsti.
6. Piemērojot šā nolīguma attiecīgos noteikumus, tostarp tā
pielikumus un protokolus, jebkuru atsauci uz "šā nolīguma
spēkā stāšanās dienu" šādos noteikumos saprot arī kā dienu,
no kuras šo nolīgumu piemēro provizoriski saskaņā ar 4. un 5.
punktu.
7. Šim nolīgumam stājoties spēkā, Partnerības un sadarbības
nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas
puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses, kas parakstīts
Briselē 1995. gada 23. janvārī un ir spēkā no 1999. gada 1.
jūlija, ir atcelts.
Provizoriskās piemērošanas laikposmā turpina piemērot
Partnerības un sadarbības nolīguma starp Eiropas Kopienām un to
dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras
puses, kas parakstīts Briselē 1995. gada 23. janvārī un kas
stājās spēkā 1999. gada 1. jūlijā, noteikumus, ciktāl uz tiem
neattiecas šā nolīguma provizoriskā piemērošana.
8. Šis nolīgums aizstāj 7. punktā minēto nolīgumu. Atsauces uz
minēto nolīgumu visos pārējos Pušu nolīgumos uzskata par atsaucēm
uz šo nolīgumu.
9. Šis nolīgums ir noslēgts uz nenoteiktu laiku, paredzot
iespēju to izbeigt pēc jebkuras Puses paziņojuma, rakstiski
paziņojot to otrai Pusei ar diplomātisko kanālu starpniecību.
Nolīguma piemērošana tiek izbeigta, kad ir pagājuši seši mēneši
no brīža, kad kāda no Pusēm ir paziņojusi par šā nolīguma
izbeigšanu. Izbeigšana neattiecas uz projektiem, kas tiek
īstenoti saskaņā ar šo nolīgumu un ir uzsākti pirms paziņojuma
saņemšanas.
10. Katra Puse var izbeigt nolīguma provizorisku piemērošanu,
rakstiski paziņojot to otrai Pusei ar diplomātisko kanālu
starpniecību. Nolīgumu izbeidz piemērot, kad ir pagājuši seši
mēneši no brīža, kad kāda no Pusēm ir paziņojusi par šā nolīguma
provizoriskās piemērošanas izbeigšanu. Izbeigšana neattiecas uz
projektiem, kas tiek īstenoti saskaņā ar šo nolīgumu un ir
uzsākti pirms paziņojuma saņemšanas.
- a)) Eiropas Savienība ir paziņojusi Kazahstānas Republikai par
- b)) Kazahstānas Republika ir paziņojusi Eiropas Savienībai par
asjoint-stock