4. Article
Mašīntulkošanas risinājums
vienotajās valsts platformās
Projekts paredz mašīntulkošanas risinājuma iekļaušanu
informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (turpmāk - IKT)
mērķarhitektūrā kā informācijas sistēmu platformu, paredzot
mašīntulka tehnoloģisku pilnveidi iepriekšējo darbību ieviešanai.
Pasākuma rezultātā tiks attīstīta mašīntulkošanas
atkalizmantošana valsts esošajos un topošajos koplietošanas IKT
risinājumos, pakalpojumu sniegšanas un pārvaldības platformā.
Projekta
rezultāta rādītāji
Nr. p. k.
Rezultāta rādītājs
Mērvienība
Sākotnējā vērtība
Sasniedzamā vērtība divus
gadus pēc projekta beigām
Sasniedzamā vērtība trīs gadus
pēc projekta beigām
1.
Mašīntulkošanas platformas
pakalpojumu lietošanas gadījumu skaits
Skaits (milj.)
0,5
1,2
1,3
2.
Koplietošanas pakalpojumu
mašīntulkošanas lietošanas gadījumu skaits
Skaits
(milj.)
0,1
0,2
0,3
3.
Publiskās pārvaldes iestāžu
skaits, kas ir iesniegušas tulkojumus, izmantojot IKT
koplietošanas pakalpojumu "Pieeja publiskās pārvaldes
tulkošanas korpusiem"
Skaits
2
10
20
Projekta
iznākuma rādītāji
Nr. p. k.
Iznākuma rādītājs
Mērvienība
Starpvērtība (divus gadus pēc
projekta sākuma)
Sasniedzamā vērtība projekta
beigās
1.
Pilnveidoti vai no jauna
izstrādāti publiskās pārvaldes procesi
Skaits
3
6
2.
Izstrādātas mašīntulkošanas
platformas
Skaits
1
1
3
Publicētas atkalizmantošanas
datu kopas
Skaits
-
10
Projekta finansējuma kopējais apjoms -
2 000 000 euro.
Projekta īstenošanas laiks - 32 mēneši.
Saistība ar
iepriekšējā plānošanas perioda projektiem, projekta lietderība un
ieguldījums specifiskā atbalsta mērķa rezultāta rādītājos
Eiropas Savienības struktūrfondu un Kohēzijas fonda
2007.-2013. gada plānošanas perioda darbības programmas
"Infrastruktūra un pakalpojumi" 3.2.2.1.1.
apakšaktivitātes "Informācijas sistēmu un elektronisko
pakalpojumu attīstība" projekta
Nr. 3DP/3.2.2.1.1/12/IPIA/CFLA/005 "Daudzvalodu korpusa
un mašīntulkošanas infrastruktūras izveide e-pakalpojumu
pieejamības nodrošināšanai" ietvaros ir uzsākts darbs pie
monolingvālā un paralēlo valodu korpusa izveides un tā
integrēšanas e-pakalpojumos. Projekta ietvaros īstenotie pasākumi
turpina iepriekšējā plānošanas perioda projekta pasākumus, dodot
ieguldījumu 2.2.1. specifiskā atbalsta mērķa rezultāta
rādītājos.
Pašreiz publiskajā pārvaldē tulkošanas vajadzībām nereti tiek
izmantoti brīvi pieejamie tulkošanas risinājumi (tādi kā
Google Translator, Microsoft Translator). Šie
tulkošanas risinājumi līdzīgi kā Latvijas valsts pārvaldes
mašīntulkošanas serviss Hugo.lv nodrošina teksta un dokumentu
tulkošanu, kā arī vairākas papildu iespējas, piemēram, tulkošanas
variantu piedāvāšanu, mobilās lietotnes. Tomēr, izmantojot brīvi
pieejamos neoficiālos mašīntulkošanas risinājumus, lietotājs savu
tulkojamo tekstu nodod mašīntulkošanas servisa rīcībā. Nereti
šādā veidā iegūtie dati no mašīntulka tiek lietoti ne tikai
mašīntulka attīstībai, bet arī faktu izguvei. Noteiktām publiskās
pārvaldes iestādēm minēto drošības problēmu dēļ šie brīvi
pieejamie tulkošanas risinājumi nemaz nav pieejami.
MT platforma tiks izstrādāta sadarbspējai ar Eiropas
Savienības valstu mašīntulkošanas risinājumiem. Sadarbspēja tiks
īstenota, nodrošinot datu apmaiņu ar Eiropas Komisijas
mašīntulkošanas platformu. Tādējādi Latvijas valsts mēroga
mašīntulkošanas platforma tiks izmantota kopā ar Eiropas
Komisijas mašīntulkošanas komponenti vienotā scenārijā.
Ņemot vērā esošā publiskā pakalpojuma izmantošanas apjomu (0,5
milj. pieprasījumu gadā), pakalpojuma pieejamības palielināšanai
ir nepieciešams uzlabot pakalpojuma kvalitāti. Pakalpojuma
īstenošana pozitīvi ietekmēs Latvijas starptautisko konkurētspēju
vienotajā darba tirgū.
Indikatīvi
sociālekonomisko ieguvumu aprēķini
asdeadlineinvoicejoint-stock