4. Article

Mašīntulkošanas risinājums vienotajās valsts platformās Projekts paredz mašīntulkošanas risinājuma iekļaušanu informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (turpmāk - IKT) mērķarhitektūrā kā informācijas sistēmu platformu, paredzot mašīntulka tehnoloģisku pilnveidi iepriekšējo darbību ieviešanai. Pasākuma rezultātā tiks attīstīta mašīntulkošanas atkalizmantošana valsts esošajos un topošajos koplietošanas IKT risinājumos, pakalpojumu sniegšanas un pārvaldības platformā. Projekta rezultāta rādītāji Nr. p. k. Rezultāta rādītājs Mērvienība Sākotnējā vērtība Sasniedzamā vērtība divus gadus pēc projekta beigām Sasniedzamā vērtība trīs gadus pēc projekta beigām 1. Mašīntulkošanas platformas pakalpojumu lietošanas gadījumu skaits Skaits (milj.) 0,5 1,2 1,3 2. Koplietošanas pakalpojumu mašīntulkošanas lietošanas gadījumu skaits Skaits (milj.) 0,1 0,2 0,3 3. Publiskās pārvaldes iestāžu skaits, kas ir iesniegušas tulkojumus, izmantojot IKT koplietošanas pakalpojumu "Pieeja publiskās pārvaldes tulkošanas korpusiem" Skaits 2 10 20 Projekta iznākuma rādītāji Nr. p. k. Iznākuma rādītājs Mērvienība Starpvērtība (divus gadus pēc projekta sākuma) Sasniedzamā vērtība projekta beigās 1. Pilnveidoti vai no jauna izstrādāti publiskās pārvaldes procesi Skaits 3 6 2. Izstrādātas mašīntulkošanas platformas Skaits 1 1 3 Publicētas atkalizmantošanas datu kopas Skaits - 10 Projekta finansējuma kopējais apjoms - 2 000 000 euro. Projekta īstenošanas laiks - 32 mēneši. Saistība ar iepriekšējā plānošanas perioda projektiem, projekta lietderība un ieguldījums specifiskā atbalsta mērķa rezultāta rādītājos Eiropas Savienības struktūrfondu un Kohēzijas fonda 2007.-2013. gada plānošanas perioda darbības programmas "Infrastruktūra un pakalpojumi" 3.2.2.1.1. apakšaktivitātes "Informācijas sistēmu un elektronisko pakalpojumu attīstība" projekta Nr. 3DP/3.2.2.1.1/12/IPIA/CFLA/005 "Daudzvalodu korpusa un mašīntulkošanas infrastruktūras izveide e-pakalpojumu pieejamības nodrošināšanai" ietvaros ir uzsākts darbs pie monolingvālā un paralēlo valodu korpusa izveides un tā integrēšanas e-pakalpojumos. Projekta ietvaros īstenotie pasākumi turpina iepriekšējā plānošanas perioda projekta pasākumus, dodot ieguldījumu 2.2.1. specifiskā atbalsta mērķa rezultāta rādītājos. Pašreiz publiskajā pārvaldē tulkošanas vajadzībām nereti tiek izmantoti brīvi pieejamie tulkošanas risinājumi (tādi kā Google Translator, Microsoft Translator). Šie tulkošanas risinājumi līdzīgi kā Latvijas valsts pārvaldes mašīntulkošanas serviss Hugo.lv nodrošina teksta un dokumentu tulkošanu, kā arī vairākas papildu iespējas, piemēram, tulkošanas variantu piedāvāšanu, mobilās lietotnes. Tomēr, izmantojot brīvi pieejamos neoficiālos mašīntulkošanas risinājumus, lietotājs savu tulkojamo tekstu nodod mašīntulkošanas servisa rīcībā. Nereti šādā veidā iegūtie dati no mašīntulka tiek lietoti ne tikai mašīntulka attīstībai, bet arī faktu izguvei. Noteiktām publiskās pārvaldes iestādēm minēto drošības problēmu dēļ šie brīvi pieejamie tulkošanas risinājumi nemaz nav pieejami. MT platforma tiks izstrādāta sadarbspējai ar Eiropas Savienības valstu mašīntulkošanas risinājumiem. Sadarbspēja tiks īstenota, nodrošinot datu apmaiņu ar Eiropas Komisijas mašīntulkošanas platformu. Tādējādi Latvijas valsts mēroga mašīntulkošanas platforma tiks izmantota kopā ar Eiropas Komisijas mašīntulkošanas komponenti vienotā scenārijā. Ņemot vērā esošā publiskā pakalpojuma izmantošanas apjomu (0,5 milj. pieprasījumu gadā), pakalpojuma pieejamības palielināšanai ir nepieciešams uzlabot pakalpojuma kvalitāti. Pakalpojuma īstenošana pozitīvi ietekmēs Latvijas starptautisko konkurētspēju vienotajā darba tirgū. Indikatīvi sociālekonomisko ieguvumu aprēķini
asdeadlineinvoicejoint-stock