14.2. Article

Darbības joma 1. Šo nodaļu attiecina uz pasākumu, ko Puse pieņēmusi vai paturējusi spēkā attiecībā uz starptautisko jūras transporta pakalpojumu sniegšanu22. Lielākai noteiktībai - šādam pasākumam pēc vajadzības piemēro arī 8. nodaļu (Ieguldījumi) un 9. nodaļu (Pakalpojumu pārrobežu tirdzniecība). 2. Lielāki noteiktībai - papildus 8.6. pantam (Valsts režīms), 8.7. pantam (Vislielākās labvēlības režīms), 9.3. pantam (Valsts režīms) un 9.5. pantam (Vislielākās labvēlības režīms) Puse nepieņem vai nepatur spēkā pasākumu, kas attiecas uz: a) kuģi, kas sniedz starptautisku jūras pārvadājumu pakalpojumu un kuģo ar otras Puses karogu23; vai b) otras Puses starptautiska jūras pārvadājumu pakalpojuma sniedzēju, ja pasākums nodrošina režīmu, kurš ir mazāk labvēlīgs nekā režīms, ko attiecīgā Puse līdzīgās situācijās piemēro saviem kuģiem vai starptautiskiem jūras pārvadājumu pakalpojumu sniedzējiem vai arī trešās valsts kuģiem vai starptautisko jūras pārvadājumu pakalpojumu sniedzējiem attiecībā uz: a) piekļuvi ostām; b) tādu ostu infrastruktūras un pakalpojumu izmantošanu kā kuģu vilkšanu un vadīšanu; c) jūras palīgpakalpojumu izmantošanu, kā arī saistīto maksu un maksājumu noteikšanu; d) piekļuvi muitas atvieglojumiem vai e) enkurvietu un iekraušanas un izkraušanas iekārtu piešķiršanu.24
  1. a)) kuģi, kas sniedz starptautisku jūras pārvadājumu
  2. b)) otras Puses starptautiska jūras pārvadājumu pakalpojuma
  3. a)) piekļuvi ostām;
  4. b)) tādu ostu infrastruktūras un pakalpojumu izmantošanu kā
  5. c)) jūras palīgpakalpojumu izmantošanu, kā arī saistīto maksu
  6. d)) piekļuvi muitas atvieglojumiem vai
  7. e)) enkurvietu un iekraušanas un izkraušanas iekārtu
asjoint-stock