2.8. Article

Preferenciāla tarifa režīma pagaidu apturēšana 1. Saskaņā ar 2.-5. punktu Puse uz laiku var apturēt preferenciāla tarifa režīmu, kas atbilst šim nolīgumam, attiecībā uz precēm, ko eksportējusi vai ražojusi otras Puses persona, ja šī Puse: a) izmeklēšanas, kas pamatojas uz objektīvu, pārliecinošu un pārbaudāmu informāciju, rezultātā konstatē, ka otras Puses persona ir sistemātiski pārkāpusi muitas tiesību aktus, lai iegūtu preferenciāla tarifa režīmu saskaņā ar šo nolīgumu; vai b) konstatē, ka otra Puse sistemātiski un nepamatoti noraida sadarbību attiecībā uz muitas tiesību aktu pārkāpumu izmeklēšanu saskaņā ar 6.13. panta 4. punktu (Sadarbība), un Pusei, kas pieprasa sadarbību, pamatojoties uz objektīvu, pārliecinošu un pārbaudāmu informāciju, ir pamatots iemesls secināt, ka otras Puses persona sistemātiski ir pārkāpusi muitas tiesību aktus, lai iegūtu preferenciāla tarifa režīmu saskaņā ar šo nolīgumu. 2. Puse, kas izdarījusi 1. punktā minēto konstatējumu: a) informē otras Puses muitas dienestu un sniedz informāciju un pierādījumus, uz kā pamatojas konstatējums; b) iesaistās apspriedēs ar otras Puses iestādēm nolūkā panākt savstarpēji pieņemamu risinājumu, kas novērš no konstatējuma izrietošās bažas; un c) sniedz rakstisku paziņojumu otras Puses attiecīgajai personai, ietverot informāciju, kas pamato konstatējumu. 3. Ja iestādes nepanāk savstarpēji pieņemamu risinājumu pēc 30 dienām, Puse, kas izdarījusi konstatējumu, vēršas ar šo jautājumu Apvienotajā muitas sadarbības komitejā. 4. Ja pēc 60 dienām Apvienotā muitas sadarbības komiteja jautājumu nav atrisinājusi, Puse, kas izdarījusi konstatējumu, uz laiku var apturēt preferenciāla tarifa režīmu, kas atbilst šim nolīgumam, attiecībā uz otras Puses minētās personas preci. Pagaidu apturēšanu nepiemēro precēm, kas jau ir tranzītā starp Pusēm dienā, kurā pagaidu apturēšana stājas spēkā. 5. Puse, kas piemēro pagaidu apturēšanu atbilstoši 1. punktam, to piemēro tikai laikposmā, kas ir proporcionāls ietekmei uz attiecīgās Puses finansiālajām interesēm, kuras izriet no situācijas, kas saistīta ar atbilstoši 1. punktam izdarīto konstatējumu, un ne ilgāk kā 90 dienas. Ja Pusei, pamatojoties uz objektīvu, pārliecinošu un pārbaudāmu informāciju, ir pamatots iemesls uzskatīt, ka apstākļi, kas bija par iemeslu sākotnējai apturēšanai, nav mainījušies pēc 90 dienu laikposma beigām, attiecīgā Puse var atjaunot apturēšanu uz vēl vienu laikposmu, kas nav ilgāks par 90 dienām. Uz sākotnējo apturēšanu un jebkādu atjaunotu apturēšanu attiecas periodiska apspriešanās ar Apvienoto muitas sadarbības komiteju.
  1. a)) izmeklēšanas, kas pamatojas uz objektīvu, pārliecinošu un
  2. b)) konstatē, ka otra Puse sistemātiski un nepamatoti noraida
  3. a)) informē otras Puses muitas dienestu un sniedz informāciju
  4. b)) iesaistās apspriedēs ar otras Puses iestādēm nolūkā panākt
  5. c)) sniedz rakstisku paziņojumu otras Puses attiecīgajai
ascustomsimport-exportjoint-stock
Par Visaptverošo ekonomikas un tirdzniecības nolīgumu (CETA) starp Kanādu, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses, 2.8. Article · AI Martins