20.49. Article

Īpaša sadarbība robežpasākumu jomā 1. Katra Puse piekrīt sadarboties ar otru Pusi, lai nepieļautu intelektuālā īpašuma tiesību pārkāpumus preču starptautiskajā tirdzniecībā. Šajā nolūkā katra Puse izveido kontaktpunktus savā administrācijā un ir gatava informācijas apmaiņai par tirdzniecību ar pārkāpuma precēm. Katra Puse jo īpaši sekmē informācijas apmaiņu un sadarbību starp saviem un otras Puses muitas dienestiem attiecībā uz intelektuālā īpašuma tiesību pārkāpumiem preču tirdzniecībā. 2. Šā panta 1. punktā norādītā sadarbība var ietvert informācijas apmaiņu par mehānismiem informācijas saņemšanai no tiesību subjektiem, paraugpraksi un pieredzi saistībā ar riska pārvaldības stratēģijām, kā arī informāciju, kas palīdz identificēt sūtījumus, par kuriem ir aizdomas, ka tajos ir pārkāpuma preces. 3. Sadarbību atbilstoši šai iedaļai veic saskaņā ar attiecīgajiem starptautiskajiem nolīgumiem, kas ir saistoši abām Pusēm. Apvienotā muitas sadarbības komiteja, kas norādīta 6.14. pantā (Apvienotā muitas sadarbības komiteja), nosaka prioritātes un nodrošina šīs iedaļas prasībām atbilstošas sadarbības procedūras starp Pušu kompetentajām iestādēm. E IEDAĻA Sadarbība
asjoint-stock