23.3. Article
Daudzpusēji darba standarti un nolīgumi
1. Katra Puse nodrošina, ka tās darba tiesības un prakse
ietver sevī un nodrošina aizsardzību attiecībā uz pamatprincipiem
un tiesībām darbā, kā norādīts turpmāk. Puses apstiprina savas
saistības ievērot, veicināt un īstenot šos principus un tiesības
saskaņā ar Starptautiskās Darba organizācijas ("SDO")
dalībnieku pienākumiem un saistībām atbilstoši SDO Deklarācijai
par pamatprincipiem un tiesībām darbā un tās atjauninātajai
redakcijai, kas pieņemta Starptautiskās Darba konferences 86.
sesijā 1998. gadā:
a) biedrošanās brīvību un koplīguma slēgšanas tiesību reālu
atzīšanu;
b) jebkāda piespiedu vai obligātā darba izskaušanu;
c) bērnu darba faktisku atcelšanu; un
d) diskriminācijas izskaušanu attiecībā uz nodarbinātību un
profesiju.
2. Katra Puse nodrošina, ka tās darba tiesības un prakse
saskaņā ar SDO 2008. gada Deklarāciju par sociālo taisnīgumu
godīgai globalizācijai, kas pieņemta Starptautiskās Darba
konferences 97. sesijā, un citām starptautiskajām saistībām
veicina šādus mērķus, kas ietverti SDO pienācīga darba
nodrošināšanas programmā:
a) veselība un drošība darbā, tostarp darba traumu vai
arodslimību novēršana, un kompensācija šādu traumu vai slimību
gadījumā;
b) pieņemamu minimālo nodarbinātības standartu noteikšana
algotiem strādniekiem, tostarp strādniekiem, uz ko neattiecas
darba kopīgums; un
c) nediskriminācija attiecībā uz darba apstākļiem, tostarp
migrējošiem darba ņēmējiem.
3. Ievērojot 2. punkta a) apakšpunktu, katra Puse nodrošina,
ka tās darba tiesības un prakse ietver sevī un nodrošina
aizsardzību attiecībā uz darba apstākļiem, kuros tiek ievērota
darba ņēmēju veselība un drošība, tostarp definējot politiku, kas
veicina pamatprincipus, kuru nolūks ir novērst nelaimes gadījumus
un traumas, kas rodas saistībā ar darbu vai darba laikā, un kuru
mērķis ir izstrādāt preventīvu drošības un veselības kultūru,
kurā profilakses principam ir piešķirta augstākā prioritāte.
Sagatavojot un īstenojot pasākumus, kuru mērķis ir veselības un
drošības aizsardzība darbā, katra Puse ņem vērā esošo attiecīgo
zinātnisko un tehnisko informāciju un saistītos starptautiskos
standartus, pamatnostādnes vai ieteikumus, ja šie pasākumi var
skart Pušu tirdzniecību vai ieguldījumus. Puses atzīst, ja esoša
vai potenciāla apdraudējuma gadījumā vai apstākļos, kas pamatoti
varētu izraisīt fiziskas personas traumu vai slimību, Puse
neizmanto pilnīga zinātniskā pamatojuma un pierādījumu trūkumu kā
iemeslu tam, lai atliktu izmaksu ziņā lietderīgus aizsardzības
pasākumus.
4. Katra Puse atkārtoti apstiprina savas saistības efektīvi
īstenot savos tiesību aktos un praksē visā savā teritorijā SDO
pamatkonvencijas, ko Kanāda un Eiropas Savienības dalībvalstis ir
attiecīgi ratificējušas. Puses pastāvīgi un neatlaidīgi cenšas
ratificēt SDO pamatkonvencijas, ja tas vēl nav izdarīts. Puses
apmainās ar informāciju par to attiecīgo situāciju un progresu
attiecībā uz šādu konvenciju ratifikāciju: pamatkonvencijas, kā
arī prioritārās un citas SDO konvencijas, ko SDO klasificējusi kā
atjauninātas.
- a)) biedrošanās brīvību un koplīguma slēgšanas tiesību reālu
- b)) jebkāda piespiedu vai obligātā darba izskaušanu;
- c)) bērnu darba faktisku atcelšanu; un
- d)) diskriminācijas izskaušanu attiecībā uz nodarbinātību un
- a)) veselība un drošība darbā, tostarp darba traumu vai
- b)) pieņemamu minimālo nodarbinātības standartu noteikšana
- c)) nediskriminācija attiecībā uz darba apstākļiem, tostarp
asdeclarationemployeefilingjoint-stockworking-time