23.3. Article

Daudzpusēji darba standarti un nolīgumi 1. Katra Puse nodrošina, ka tās darba tiesības un prakse ietver sevī un nodrošina aizsardzību attiecībā uz pamatprincipiem un tiesībām darbā, kā norādīts turpmāk. Puses apstiprina savas saistības ievērot, veicināt un īstenot šos principus un tiesības saskaņā ar Starptautiskās Darba organizācijas ("SDO") dalībnieku pienākumiem un saistībām atbilstoši SDO Deklarācijai par pamatprincipiem un tiesībām darbā un tās atjauninātajai redakcijai, kas pieņemta Starptautiskās Darba konferences 86. sesijā 1998. gadā: a) biedrošanās brīvību un koplīguma slēgšanas tiesību reālu atzīšanu; b) jebkāda piespiedu vai obligātā darba izskaušanu; c) bērnu darba faktisku atcelšanu; un d) diskriminācijas izskaušanu attiecībā uz nodarbinātību un profesiju. 2. Katra Puse nodrošina, ka tās darba tiesības un prakse saskaņā ar SDO 2008. gada Deklarāciju par sociālo taisnīgumu godīgai globalizācijai, kas pieņemta Starptautiskās Darba konferences 97. sesijā, un citām starptautiskajām saistībām veicina šādus mērķus, kas ietverti SDO pienācīga darba nodrošināšanas programmā: a) veselība un drošība darbā, tostarp darba traumu vai arodslimību novēršana, un kompensācija šādu traumu vai slimību gadījumā; b) pieņemamu minimālo nodarbinātības standartu noteikšana algotiem strādniekiem, tostarp strādniekiem, uz ko neattiecas darba kopīgums; un c) nediskriminācija attiecībā uz darba apstākļiem, tostarp migrējošiem darba ņēmējiem. 3. Ievērojot 2. punkta a) apakšpunktu, katra Puse nodrošina, ka tās darba tiesības un prakse ietver sevī un nodrošina aizsardzību attiecībā uz darba apstākļiem, kuros tiek ievērota darba ņēmēju veselība un drošība, tostarp definējot politiku, kas veicina pamatprincipus, kuru nolūks ir novērst nelaimes gadījumus un traumas, kas rodas saistībā ar darbu vai darba laikā, un kuru mērķis ir izstrādāt preventīvu drošības un veselības kultūru, kurā profilakses principam ir piešķirta augstākā prioritāte. Sagatavojot un īstenojot pasākumus, kuru mērķis ir veselības un drošības aizsardzība darbā, katra Puse ņem vērā esošo attiecīgo zinātnisko un tehnisko informāciju un saistītos starptautiskos standartus, pamatnostādnes vai ieteikumus, ja šie pasākumi var skart Pušu tirdzniecību vai ieguldījumus. Puses atzīst, ja esoša vai potenciāla apdraudējuma gadījumā vai apstākļos, kas pamatoti varētu izraisīt fiziskas personas traumu vai slimību, Puse neizmanto pilnīga zinātniskā pamatojuma un pierādījumu trūkumu kā iemeslu tam, lai atliktu izmaksu ziņā lietderīgus aizsardzības pasākumus. 4. Katra Puse atkārtoti apstiprina savas saistības efektīvi īstenot savos tiesību aktos un praksē visā savā teritorijā SDO pamatkonvencijas, ko Kanāda un Eiropas Savienības dalībvalstis ir attiecīgi ratificējušas. Puses pastāvīgi un neatlaidīgi cenšas ratificēt SDO pamatkonvencijas, ja tas vēl nav izdarīts. Puses apmainās ar informāciju par to attiecīgo situāciju un progresu attiecībā uz šādu konvenciju ratifikāciju: pamatkonvencijas, kā arī prioritārās un citas SDO konvencijas, ko SDO klasificējusi kā atjauninātas.
  1. a)) biedrošanās brīvību un koplīguma slēgšanas tiesību reālu
  2. b)) jebkāda piespiedu vai obligātā darba izskaušanu;
  3. c)) bērnu darba faktisku atcelšanu; un
  4. d)) diskriminācijas izskaušanu attiecībā uz nodarbinātību un
  5. a)) veselība un drošība darbā, tostarp darba traumu vai
  6. b)) pieņemamu minimālo nodarbinātības standartu noteikšana
  7. c)) nediskriminācija attiecībā uz darba apstākļiem, tostarp
asdeclarationemployeefilingjoint-stockworking-time