26.1. Article
CETA Apvienotā komiteja
1. Puses ar šo izveido CETA Apvienoto komiteju, kurā
ietilpst Eiropas Savienības pārstāvji un Kanādas pārstāvji.
CETA Apvienotās komitejas līdzpriekšsēdētāji ir Kanādas
starptautiskās tirdzniecības un ministrs un par tirdzniecību
atbildīgais Eiropas Komisijas loceklis vai viņu attiecīgās
pilnvarotās personas.
2. CETA Apvienotās komitejas sanāksmes notiek reizi
gadā vai pēc Puses pieprasījuma. CETA Apvienotā komiteja
vienojas par sanāksmju grafiku un darba kārtību.
3. CETA Apvienotā komiteja ir atbildīga par visiem
jautājumiem, kas attiecas uz Pušu tirdzniecību un ieguldījumiem
un šā nolīguma īstenošanu un piemērošanu. Puse var vērsties
CETA Apvienotajai komitejā ar ikvienu jautājumu, kas
attiecas uz šā nolīguma īstenošanu un interpretāciju, vai arī
jebkuru citu jautājumu, kas attiecas uz Pušu tirdzniecību un
ieguldījumiem.
4. CETA Apvienotā komiteja:
a) uzrauga un veicina šā nolīguma īstenošanu un piemērošanu un
sekmē tā vispārējo mērķu sasniegšanu;
b) pārrauga visu specializēto komiteju un citu saskaņā ar šo
nolīgumu izveidoto struktūru darbu;
c) neskarot 8. nodaļu (Ieguldījumi), 22. nodaļu (Tirdzniecība
un ilgtspējīga attīstība), 23. nodaļu (Tirdzniecība un
nodarbinātība), 24. nodaļu (Tirdzniecība un vide) un 29. nodaļu
(Domstarpību izšķiršana), meklē atbilstošus veidus un metodes, kā
novērst problēmas, kas var rasties šā nolīguma aptvertajās jomās,
vai kā izšķirt domstarpības, kas var rasties saistībā ar šā
nolīguma interpretāciju vai piemērošanu;
d) pieņem savu reglamentu;
e) pieņem lēmumus, kā norādīts 26.3. pantā; un
f) izskata jebkādus citus interesējošus jautājumus, kas
ietilpst šā nolīguma darbības jomā.
5. CETA Apvienotā komiteja var:
a) deleģēt pienākumus specializētajām komitejām, kas
izveidotas atbilstoši 26.2. pantam;
b) sazināties ar visām ieinteresētajām personām, tostarp
privāto sektoru un pilsoniskās sabiedrības organizācijām;
c) apsvērt grozījumus vai vienoties par tiem, kā paredzēts
šajā nolīgumā;
d) pētīt Pušu tirdzniecības norises un apsvērt veidus, kā
turpmāk uzlabot Pušu tirdzniecības attiecības;
e) pieņemt šā nolīguma noteikumu interpretācijas, kas ir
saistošas šķīrējtiesām, kuras izveidotas atbilstoši 8. nodaļas F
iedaļai (Ieguldītāju un valstu ieguldījumu strīdu izšķiršana) un
- a)) uzrauga un veicina šā nolīguma īstenošanu un piemērošanu un
- b)) pārrauga visu specializēto komiteju un citu saskaņā ar šo
- c)) neskarot 8. nodaļu (Ieguldījumi), 22. nodaļu (Tirdzniecība
- d)) pieņem savu reglamentu;
- e)) pieņem lēmumus, kā norādīts 26.3. pantā; un
- f)) izskata jebkādus citus interesējošus jautājumus, kas
- a)) deleģēt pienākumus specializētajām komitejām, kas
- b)) sazināties ar visām ieinteresētajām personām, tostarp
- c)) apsvērt grozījumus vai vienoties par tiem, kā paredzēts
- d)) pētīt Pušu tirdzniecības norises un apsvērt veidus, kā
- e)) pieņemt šā nolīguma noteikumu interpretācijas, kas ir
asjoint-stocktax-authorityvid