2. Article — neierobežo informācijas apmaiņu.
2. Jebkura informācija, ko, saskaņā ar 1. daļā noteikto, saņem
Līgumslēdzēja Valsts, tiek uzskatīta par tikpat slepenu kā
informācija, kas tiek iegūta saskaņā ar šīs Līgumslēdzējas Valsts
normatīvajiem aktiem un var tikt izpausta tikai tām personām vai
varas iestādēm (tajā skaitā tiesām un administratīvajām
iestādēm), kas ir iesaistītas 1. daļā minēto nodokļu aprēķināšanā
vai iekasēšanā, piespiedu līdzekļu lietošanā vai lietu
iztiesāšanā, vai apelāciju izskatīšanā, vai iepriekšminētā
pārraudzību. Šīs personas vai iestādes šo informāciju izmanto
vienīgi iepriekšminētajos nolūkos. Tās var izpaust šo informāciju
atklātās tiesas sēdēs vai tiesas nolēmumos. Neatkarīgi no
iepriekš minētā, informācija, ko saņem Līgumslēdzēja Valsts, var
tikt izmantota citiem nolūkiem, ja šāda informācija var tikt
izmantota šādiem citiem nolūkiem saskaņā ar abu Līgumslēdzēju
Valstu normatīvajiem aktiem un informācijas sniedzējas
Līgumslēdzējas Valsts kompetentā iestāde atļauj šādu
izmantošanu.
3. Nekādā gadījumā 1. un 2. daļas noteikumi nav interpretējami
tādējādi, ka tie uzliktu Līgumslēdzējai Valstij pienākumu:
a) veikt administratīvos pasākumus, kas neatbilst vienas vai
otras Līgumslēdzējas Valsts normatīvajiem aktiem un
administratīvajai praksei;
b) sniegt informāciju, kas nav pieejama saskaņā ar vienas vai
otras Līgumslēdzējas Valsts normatīvajiem aktiem vai parasti
piemērojamo administratīvo praksi;
c) sniegt informāciju, kas var atklāt jebkuru tirdzniecības,
uzņēmējdarbības, rūpniecisko, komerciālo vai profesionālo
noslēpumu vai darījuma procesu, vai arī sniegt informāciju, kuras
izpaušana būtu pretrunā ar sabiedrisko kārtību;
d) saņemt vai sniegt informāciju, kas atklātu konfidenciālu
saziņu starp klientu un pārstāvi, advokātu vai citu atzītu
juridisko pārstāvi, ja šāda saziņa tiek veikta:
(i) juridiskās konsultācijas saņemšanas mērķiem; vai
(ii) izmantošanas mērķiem pastāvošajās vai paredzētajās
tiesvedībās.
4. Ja Līgumslēdzēja Valsts saskaņā ar šo pantu pieprasa sniegt
informāciju, otrai Līgumslēdzējai Valstij ir jāizmanto tās
informācijas apkopošanas pasākumi, lai iegūtu pieprasīto
informāciju, pat ja tiek uzskatīts, ka pieprasītā informācija šai
otrajai Līgumslēdzējai Valstij nebūtu nepieciešama savām nodokļu
uzlikšanas vajadzībām. Uz iepriekšējā teikumā minēto pienākumu
attiecas 3. daļas ierobežojumi, bet nekādā gadījumā šie
ierobežojumi nav interpretējami tādējādi, ka tie Līgumslēdzējai
Valstij atļautu atteikties sniegt informāciju vienīgi tādēļ, ka
tai nav nacionālās intereses attiecībā uz šo informāciju.
5. Nekādā gadījumā 3. daļas noteikumi nav interpretējami
tādējādi, ka tie Līgumslēdzējai Valstij atļautu atteikties sniegt
informāciju vienīgi tādēļ, ka informācijas turētāja ir banka,
cita finanšu institūcija, pārstāvis vai persona, kura darbojas uz
pilnvarojuma vai uzticības pamata, vai tādēļ, ka tas saistīts ar
īpašumtiesībām otrā personā.
- a)) Japānā:
- a)) veikt administratīvos pasākumus, kas neatbilst vienas vai
- b)) Latvijā:
- b)) sniegt informāciju, kas nav pieejama saskaņā ar vienas vai
- c)) sniegt informāciju, kas var atklāt jebkuru tirdzniecības,
- d)) saņemt vai sniegt informāciju, kas atklātu konfidenciālu
ascitiinjoint-stockpituin