122. Article

Tiesības un pienākumi saskaņā ar šo nolīgumu Neko šajā nolīgumā neinterpretē kā tādu, kas piešķir tiesības vai uzliek pienākumus personām, izņemot tiesības un pienākumus, kurus Puses ir noteikušas saskaņā ar starptautisko publisko tiesību normām. TO APLIECINOT, attiecīgi pilnvarotie ir parakstījuši šo nolīgumu. PIELIKUMU UN PROTOKOLU SARAKSTS I PIELIKUMS ES muitas nodokļi DAK EPN valstu izcelsmes izstrādājumiem II PIELIKUMS DMS muitas nodokļi ES izcelsmes izstrādājumiem III PIELIKUMS Mozambikas muitas nodokļi ES izcelsmes izstrādājumiem IV PIELIKUMS Aizsargpasākumi lauksaimniecības jomā V PIELIKUMS Botsvānas, Lesoto, Namībijas un Svazilendas pārejas aizsargpasākumi VI PIELIKUMS Sanitārās un fitosanitārās jomas prioritārie izstrādājumi un nozares 1. PROTOKOLS Par jēdziena "noteiktas izcelsmes izstrādājumi" definīciju un administratīvās sadarbības metodēm 2. PROTOKOLS Savstarpējā administratīvā palīdzība muitas lietās 3. PROTOKOLS Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes un vīna un stipro alkoholisko dzērienu tirdzniecība 4. PROTOKOLS Par saikni starp TASN un šo nolīgumu NOBEIGUMA AKTS СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ИКОНОМИЧЕСКО ПАРТНЬОРСТВО МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И НЕГОВИТЕ ДЪРЖАВИ ЧЛЕНКИ, ОТ ЕДНА СТРАНА, И ДЪРЖАВИТЕ ПО СИП ЮАОР, ОТ ДРУГА СТРАНА ACUERDO DE ASOCIACIÓN ECONÓMICA ENTRE LA UNIÓN EUROPEA Y SUS ESTADOS MIEMBROS, POR UNA PARTE, Y LOS ESTADOS DEL AAE DE LA SADC, POR OTRA DOHODA O HOSPODÁŘSKÉM PARTNERSTVÍ MEZI EVROPSKOU UNIÍ A JEJÍMI ČLENSKÝMI STÁTY NA JEDNÉ STRANĚ A STÁTY SADC EPA NA STRANĚ DRUHÉ ØKONOMISK PARTNERSKABSAFTALE MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG DENS MEDLEMSSTATER PÅ DEN ENE SIDE OG SADC-ØPA-LANDENE PÅ DEN ANDEN SIDE WIRTSCHAFTSPARTNERSCHAFTSABKOMMEN ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN UNION UND IHREN MITGLIEDSTAATEN EINERSEITS UND DEN SADC-WPA-STAATEN ANDERERSEITS MAJANDUSPARTNERLUSLEPING ÜHELT POOLT EUROOPA LIIDU JA SELLE LIIKMESRIIKIDE NING TEISELT POOLT SADC MAJANDUSPARTNERLUSLEPINGU RIIKIDE VAHEL ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΙΚΗΣ ΣΧΕΣΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΣΟΕΣ ΤΗΣ ΚΑΜΑ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ ECONOMIC PARTNERSHIP AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND ITS MEMBER STATES, OF THE ONE PART, AND THE SADC EPA STATES, OF THE OTHER PART ACCORD DE PARTENARIAT ÉCONOMIQUE ENTRE L'UNION EUROPÉENNE ET SES ÉTATS MEMBRES, D'UNE PART, ET LES ÉTATS DE L'APE CDAA, D'AUTRE PART SPORAZUM O GOSPODARSKOM PARTNERSTVU IZMEĐU EUROPSKE UNIJE I NJEZINIH DRŽAVA ČLANICA, S JEDNE STRANE, I DRŽAVA SADC SGP-a, S DRUGE STRANE ACCORDO DI PARTENARIATO ECONOMICO TRA L'UNIONE EUROPEA E I SUOI STATI MEMBRI, DA UNA PARTE, E GLI STATI DELLA SADC ADERENTI ALL'APE, DALL'ALTRA EKONOMISKO PARTNERATTIECĪBU NOLĪGUMS STARP EIROPAS SAVIENĪBU UN TĀS DALĪBVALSTĪM, NO VIENAS PUSES, UN DAK EPN VALSTĪM, NO OTRAS PUSES EUROPOS SĄJUNGOS BEI JOS VALSTYBIŲ NARIŲ IR PAVB EPS VALSTYBIŲ EKONOMINĖS PARTNERYSTĖS SUSITARIMAS GAZDASÁGI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS TAGÁLLAMAI, ÉS MÁSRÉSZRŐL AZ SADC-GPM-ÁLLAMOK KÖZÖTT FTEHIM TA' SĦUBIJA EKONOMIKA BEJN L-UNJONI EWROPEA U L-ISTATI MEMBRI TAGĦHA, MIN-NAĦA L-WAĦDA, U L-ISTATI EPA SADC, MIN-NAĦA L-OĦRA ECONOMISCHE PARTNERSCHAPSOVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE UNIE EN HAAR LIDSTATEN, ENERZIJDS, EN DE SADC-EPO-STATEN, ANDERZIJDS UMOWA O PARTNERSTWIE GOSPODARCZYM MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ I JEJ PAŃSTWAMI CZŁONKOWSKIMI, Z JEDNEJ STRONY, A PAŃSTWAMI SADC UPG, Z DRUGIEJ STRONY ACORDO DE PARCERIA ECONÓMICA ENTRE A UNIÃO EUROPEIA E OS SEUS ESTADOS-MEMBROS, POR UM LADO, E OS ESTADOS DO APE SADC, POR OUTRO ACORD DE PARTENERIAT ECONOMIC ÎNTRE UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI STATELE MEMBRE ALE ACESTEIA, PE DE O PARTE, ȘI STATELE PĂRȚI LA APE DIN SADC, PE DE ALTĂ PARTE DOHODA O HOSPODÁRSKOM PARTNERSTVE MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A JEJ ČLENSKÝMI ŠTÁTMI NA JEDNEJ STRANE A ŠTÁTMI SADC-DHP NA STRANE DRUHEJ SPORAZUM O GOSPODARSKEM PARTNERSTVU MED EVROPSKO UNIJO IN NJENIMI DRŽAVAMI ČLANICAMI NA ENI STRANI TER DRŽAVAMI SADC, KI IZVAJAJO SGP, NA DRUGI STRANI EUROOPAN UNIONIN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ SADC:N TALOUSKUMPPANUUSSOPIMUSVALTIOIDEN VÄLINEN TALOUSKUMPPANUUSSOPIMUS EKONOMISKT PARTNERSKAPSAVTAL MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH DESS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH DE AVTALSSLUTANDE SADC-STATERNA, Å ANDRA SIDAN Съставено в Казан на десети юни две хиляди и шестнадесета година. Hecho en Kasane el diez de junio de dos mil dieciséis. V Kasane dne desátého června dva tisíce šestnáct. Udfærdiget i Kasane, den tiende juni to tusind og seksten. Geschehen zu Kasan am zehnten Juni zweitausendundsechzehn. Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta juunikuu kümnendal päeval Kasanes. Εγινε στο Κασάνε, στις δέκα Ιουνίου δύο χιλιάδες δεκαέξι. Done at Kasane on the tenth day of June in the year two thousand and sixteen. Fait à Kasane, le dix juin deux mille seize. Sastavljeno u Kasaneu desetog lipnja godine dvije tisuće šesnaeste. Fatto a Kasane, addì dieci giugno duemilasedici. Kasanē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada desmitajā jūnijā. Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų birželio dešimtą dieną Kasanėje. Kelt Kasanében, a kétezer-tizenhatodik év június havának tizedik napján. Magħmul f'Kasane fl-għaxar jum ta' Ġunju fis-sena elfejn u sittax. Gedaan te Kasane, tien juni tweeduizend zestien. Sporządzono w Kasane dnia dziesiątego czerwca roku dwa tysiące szesnastego. Feito em Kasane, em dez de junho de dois mil e dezasseis. Întocmit la Kasane, la zece iunie două mii șaisprezece. V Kasane desiateho júna roku dvetisíc šestnásť. V Kasaneju, deseti dan junija leta dva tisoč šestnajst. Tehty Kasanessa kymmenentenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusitoista. Som skedde i Kasane den tionde juni år tjugohundrasexton. I PIELIKUMS. ES muitas nodokļi DAK EPN valstu izcelsmes izstrādājumiem I PIELIKUMS (turpinājums) I PIELIKUMS (turpinājums) I PIELIKUMS (turpinājums) I PIELIKUMS (turpinājums) II PIELIKUMS. DMS muitas nodokļi ES izcelsmes ražojumiem II PIELIKUMS (turpinājums) II PIELIKUMS (turpinājums) III PIELIKUMS. Mozambikas muitas nodokļi ES izcelsmes izstrādājumiem IV - VI PIELIKUMS; 1. - 4. PROTOKOLS NOBEIGUMA AKTS PADOMES DEKLARĀCIJA
asdeclarationfilingjoint-stockllcsia

References