30. Article

Īpaši noteikumi par administratīvo sadarbību 1. Puses vienojas, ka administratīvā sadarbība ir būtiska šajā nodaļā noteiktā preferenciālā režīma īstenošanai un kontrolei, un uzsver apņemšanos cīnīties pret pārkāpumiem un krāpšanu muitas jomā un saistītos jautājumos. 2. Puses arī vienojas sadarboties, lai nodrošinātu to, ka nepieciešamās institucionālās struktūras ļauj atbildīgajām iestādēm savlaicīgi efektīvi reaģēt uz palīdzības pieprasījumiem. 3. Piemērojot šo pantu un neskarot 2. protokola 9. pantu, nespēja nodrošināt administratīvo sadarbību inter alia nozīmē: a) atkārtotu nespēju pildīt pienākumu verificēt paredzēto attiecīgā(-o) izstrādājuma(-u) noteiktas izcelsmes statusu, kā paredzēts 1. protokola 38. pantā; b) atkārtotu atteikšanos vai nepamatotu kavēšanos veikt izcelsmes apliecinājuma verifikāciju un/vai paziņot tās rezultātus, kā paredzēts 1. protokola 38. pantā; c) atkārtotu atteikšanos vai nepamatotu kavēšanos saistībā ar atļaujas iegūšanu veikt administratīvās sadarbības uzdevumus, lai verificētu dokumentu autentiskumu vai informācijas pareizību saistībā ar konkrētā preferenciālā režīma piešķiršanu, kā paredzēts 2. protokola 7. pantā. 4. Piemērojot šo pantu, pārkāpumi vai krāpšana inter alia var tikt konstatēta arī tad, ja bez pamatota iemesla strauji palielinās preču imports, pārsniedzot otras Puses parasto ražošanas līmeni un eksporta jaudu, un ja šajā ziņā ir pieejama objektīva informācija par pārkāpumiem vai krāpšanu. 5. Ja kāda Puse uz objektīvas informācijas pamata ir konstatējusi nespēju nodrošināt administratīvo sadarbību un/vai atklāt pārkāpumus vai krāpšanu, attiecīgā Puse ārkārtas gadījumos saskaņā ar šo pantu var pagaidu kārtā apturēt attiecīgā preferenciālā režīma piemērošanu konkrētajam(-iem) izstrādājumam(-iem) un tā(to) konkrētajai īpašajai izcelsmei. 6. Piemērojot šo pantu, ārkārtas apstākļi ir tādi, kuriem ir vai var būt būtiska negatīva ietekme uz Pusi, ja konkrētais attiecīgajam(-iem) izstrādājumam(-iem) piemērojamais preferenciālais režīms saglabājas. 7. Uz pagaidu apturēšanas piemērošanu, ievērojot 5. punktu, attiecas šādi nosacījumi: a) Puse, kas uz objektīvas informācijas pamata ir konstatējusi nespēju nodrošināt administratīvo sadarbību un/vai atklāt pārkāpumus vai krāpšanu, par to nekavējoties paziņo Tirdzniecības un attīstības komitejai, sniedzot arī objektīvu informāciju, un, pamatojoties uz visu attiecīgo informāciju un objektīviem secinājumiem, tostarp informāciju saistībā ar darbībspēju un/vai strukturāliem ierobežojumiem, Tirdzniecības un attīstības komitejā sāk apspriešanos, lai rastu abām Pusēm pieņemamu risinājumu; b) ja Tirdzniecības un attīstības komiteja ir izskatījusi jautājumu un četros (4) mēnešos no paziņojuma saņemšanas dienas nav vienojusies par pieņemamu risinājumu, tad attiecīgā Puse var uz laiku apturēt attiecīgo konkrētajam(-iem) izstrādājumam(-iem) un konkrētajai īpašajai izcelsmei piemērojamo preferenciālo režīmu. Par pagaidu apturēšanu nekavējoties paziņo Tirdzniecības un attīstības komitejai. Pēc jebkuras Puses pieprasījuma laikposmu, līdz kura beigām jāpanāk vienošanās par pieņemamu risinājumu, pienācīgi pamatotos gadījumos var pagarināt līdz pieciem (5) mēnešiem; c) pagaidu apturēšana saskaņā ar šo pantu ir piemērojama tikai tad, ja tas nepieciešams attiecīgās Puses finansiālo interešu aizsardzībai. To ilgums nepārsniedz sešus (6) mēnešus, un šo laikposmu pēc jautājuma izskatīšanas Tirdzniecības un attīstības komitejā var pagarināt vēl par sešiem (6) mēnešiem. Par pagaidu apturēšanu tūlīt pēc tās pieņemšanas paziņo Tirdzniecības un attīstības komitejai. Par to regulāri apspriežas Tirdzniecības un attīstības komitejā, jo īpaši lai to izbeigtu, tiklīdz vairs nepastāv attiecīgie nosacījumi tās piemērošanai.
  1. a)) atkārtotu nespēju pildīt pienākumu verificēt paredzēto
  2. b)) atkārtotu atteikšanos vai nepamatotu kavēšanos veikt
  3. c)) atkārtotu atteikšanos vai nepamatotu kavēšanos saistībā ar
  4. a)) Puse, kas uz objektīvas informācijas pamata ir konstatējusi
  5. b)) ja Tirdzniecības un attīstības komiteja ir izskatījusi
  6. c)) pagaidu apturēšana saskaņā ar šo pantu ir piemērojama tikai
asjoint-stock