12. Article

Attīstības sadarbība 1. Attīstības sadarbības galvenie mērķi ir Tūkstošgades attīstības mērķu (un visu turpmāko attīstības kritēriju) sasniegšana, nabadzības izskaušana, ilgtspējīga attīstība un integrācija pasaules ekonomikā, īpašu uzmanību pievēršot vismazāk aizsargātajiem sabiedrības pārstāvjiem. Puses atzīst, ka to sadarbība ir būtiska Afganistānas attīstības problēmu risināšanā, un iestāžu veidošanai būtu jābūt būtiskai sadarbības daļai. 2. Īstenojot sadarbību, jāņem vērā Afganistānas sociāli ekonomiskās attīstības stratēģijas un programmas, jo īpaši valsts attīstības stratēģija un citi pasākumi, par kuriem vienošanās panākta starptautiskajās Afganistānas attīstībai veltītajās konferencēs, t.i., 2010. gada Londonas deklarācija, Kabulas process, 2011. gada decembra Bonnas konferences secinājumi, Tokijas deklarācija par partnerību pašpaļāvības veidošanai Afganistānā un 2012. gada jūlija Tokijas savstarpējās atbildības satvars, pilnībā ņemot vērā Afganistānas valdības ekonomikas un attīstības stratēģiju, "Pašpaļāvības īstenošana: apņemšanās veikt reformas un atjaunot partnerību", ar ko iepazīstināja 2014. gada Londonas konferencē. 3. Puses izmanto savu attīstības sadarbību, lai cita starpā stiprinātu Afganistānas pārvaldes iestādes un radītu nosacījumus ilgtspējīgai attīstībai un ilgtermiņa ekonomikas izaugsmei saskaņā ar valsts prioritāšu programmām un Afganistānas ekonomikas un attīstības stratēģiju "Pašpaļāvības īstenošana: apņemšanās veikt reformas un atjaunot partnerību". Tie būs galvenie līdzekļi, ar kuru palīdzību īstenot šo stratēģiju, kā arī saistības, ko Afganistāna uzņēmusies Bonnā, Tokijā un Londonā. Eiropas Savienība savā sadarbībā ar Afganistānu pilnībā ņem vērā Tokijas savstarpējās atbildības satvaru (vai visus tā savstarpēji saskaņotos turpinājumus) un, plānojot savu palīdzību, tā ņem vērā minētajā satvarā izklāstītās saistības, tostarp finansiālās saistības, un sīki izstrādāto kārtību. 4. Puses apliecina savu mērķi īstenot Tūkstošgades attīstības mērķus, ko pieņēmusi Afganistāna, un visus turpmākos attīstības kritērijus, un atkārtoti apliecina savu apņemšanos pildīt Parīzes deklarāciju par palīdzības efektivitāti, Akras rīcības programmu un Pusanas foruma noslēguma dokumentu, jo īpaši attiecībā uz Jauno kursu iesaistei nestabilās valstīs. 5. Puses vienojas veicināt sadarbības pasākumus saskaņā ar to attiecīgajiem noteikumiem, procedūrām un resursiem, un pilnībā ievērojot starptautiskos noteikumus un normas. Tās vienojas, ka to attīstības sadarbība būs saskaņā ar prasībām, kas izriet no to kopīgās apņemšanās ievērot atbalsta efektivitāti, un tiks īstenota tā, lai tiktu ievērota Afganistānas pašas atbildība, tā tiks saskaņota ar Afganistānas valsts prioritātēm, un veicinās rast praktiskus un noturīgus attīstības rezultātus Afganistānas iedzīvotājiem un ilgtermiņa ekonomiskajai stabilitātei valstī, par ko panāktas vienošanās Afganistānai veltītās starptautiskās konferencēs. Tās vienojas pēc iespējas pastiprināt miera veidošanas potenciālu, kas piemīt attīstības palīdzībai, kura tiek sniegta saistībā ar Jauno kursu iesaistei nestabilās valstīs. 6. Tādēļ Puses vienojas regulāri uzraudzīt savas attīstības sadarbības ietekmi, izmantojot Apvienoto komiteju, kas izveidota saskaņā ar 49. pantu, un novērtēt tās ieguldījumu Afganistānas pieņemto Tūkstošgades attīstības mērķu un visu turpmāko attīstības kritēriju sasniegšanā. 7. Visās attīstības sadarbības jomās sistemātiski tiks iekļautas šādas tēmas: cilvēktiesības, dzimumu līdztiesības jautājumi, demokrātija, laba pārvaldība, vides ilgtspēja, klimata pārmaiņas, veselība, institucionālā attīstība un spēju veidošana, korupcijas apkarošanas pasākumi, narkotiku apkarošanas pasākumi un palīdzības efektivitāte. 8. Attiecībā uz infrastruktūras komponentiem Puses izskata tādu mehānismu izmantošanu, kā, piemēram, starptautisko finanšu institūciju dotāciju un aizdevumu apvienošana, un citus riska dalīšanas veidus, lai piesaistītu papildu līdzekļus un tādējādi palielinātu Savienības palīdzības ietekmi. 9. Puses vienojas, ka to ekonomiskā sadarbība ir jāīsteno tā, lai aizsargātu visneaizsargātākos sabiedrības locekļus, tostarp sievietes un bērnus, īpašu uzmanību pievēršot veselības aprūpei, izglītībai, kā arī lauksaimniecībai un lauku attīstībai. 10. Puses vienojas, ka tirdzniecībai jāveicina ilgtspējīga attīstība visās tās dimensijās un ka jāizvērtē tās ekonomiskā un sociālā ietekme, kā arī ietekme uz vidi. Tās vienojas iedrošināt savus uzņēmumus pieņemt atbildīgas uzņēmēju rīcības augstākos standartus, kas atbilst starptautiski atzītiem principiem un standartiem, piemēram, ESAO Vadlīnijām multinacionāliem uzņēmumiem un ANO Globālajam līgumam. 11. Puses veicina Starptautiskās Darba organizācijas (SDO) darba pamatstandartu efektīvu īstenošanu un pastiprina sadarbību nodarbinātības un sociālajos jautājumos, tajā skaitā attiecībā uz pienācīga darba principu. 12. Turklāt Pušu mērķis ir sekmēt politiku, kura ir paredzēta, lai garantētu pārtikas pieejamību un piegādi iedzīvotājiem un barības pieejamību un piegādi lauksaimniecības dzīvniekiem videi nekaitīgā un ilgtspējīgā veidā. 13. Puses apņemas apmainīties ar viedokļiem un sadarboties visos attiecīgajos reģionālajos un starptautiskajos forumos un organizācijās, tostarp Apvienoto Nāciju Organizācijā un tās aģentūrās un organizācijās, lai veicinātu attīstības sadarbības darba dalīšanu un uz vietas sniegtās palīdzības efektivitāti. 14. Puses arī vienojas veicināt sadarbību šajā pantā minētajās jomās starp ideju laboratorijām, akadēmiskajām aprindām, nevalstiskajām organizācijām, uzņēmumiem, kultūras darbiniekiem un plašsaziņas līdzekļiem, pēc vajadzības rīkojot seminārus, konferences un citus saistītus pasākumus. IV SADAĻA SADARBĪBA TIRDZNIECĪBAS UN IEGULDĪJUMU JAUTĀJUMOS
In plain words
Attīstības sadarbība 1. Attīstības sadarbības galvenie mērķi: Tūkstošgades attīstības mērķu (un visu turpmāko attīstības kritēriju) sasniegšana, nabadzības izskaušana, ilgtspējīga attīstība un integrācija pasaules ekonomikā. Īpaša uzmanība pievēršama vismazāk aizsargātajiem sabiedrības pārstāvjiem. Puses atzīst, ka sadarbība ir būtiska Afganistānas attīstības problēmu risināšanā un iestāžu veidošanai jābūt būtiskai sadarbības daļai. 2. Sadarbībā jāņem vērā Afganistānas sociāli ekonomiskās attīstības stratēģijas un programmas — īpaši valsts attīstības stratēģija un pasākumi, par kuriem panākta vienošanās starptautiskajās Afganistānas attīstības konferencēs: 2010. gada Londonas deklarācija, Kabulas process, 2011. gada decembra Bonnas konferences secinājumi, Tokijas deklarācija par partnerību pašpaļāvības veidošanai un 2012. gada jūlija Tokijas savstarpējās atbildības satvars. Pilnībā ņemama vērā Afganistānas valdības ekonomikas un attīstības stratēģija "Pašpaļāvības īstenošana: apņemšanās veikt reformas un atjaunot partnerību", ar ko iepazīstināja 2014. gada Londonas konferencē. 3. Puses izmanto sadarbību, lai cita starpā stiprinātu Afganistānas pārvaldes iestādes un radītu nosacījumus ilgtspējīgai attīstībai un ilgtermiņa ekonomikas izaugsmei saskaņā ar valsts prioritāšu programmām un stratēģiju "Pašpaļāvības īstenošana...". Tie ir galvenie šīs stratēģijas un Bonnas, Tokijas un Londonas saistību īstenošanas līdzekļi. Eiropas Savienība sadarbībā ar Afganistānu pilnībā ņem vērā Tokijas savstarpējās atbildības satvaru (vai tā saskaņotos turpinājumus) un, plānojot palīdzību, ievēro tajā izklāstītās saistības, tostarp finansiālās, un sīki izstrādāto kārtību. 4. Puses apliecina mērķi īstenot Afganistānas pieņemtos Tūkstošgades attīstības mērķus un visus turpmākos attīstības kritērijus. Atkārtoti apliecina apņemšanos pildīt Parīzes deklarāciju par palīdzības efektivitāti, Akras rīcības programmu un Pusanas foruma noslēguma dokumentu — īpaši attiecībā uz Jauno kursu iesaistei nestabilās valstīs. 5. Puses vienojas veicināt sadarbības pasākumus saskaņā ar saviem noteikumiem, procedūrām un resursiem, pilnībā ievērojot starptautiskos noteikumus un normas. Sadarbība būs saskaņā ar prasībām, kas izriet no kopīgās apņemšanās par atbalsta efektivitāti, tā ievēros Afganistānas pašatbildību, tiks saskaņota ar Afganistānas valsts prioritātēm un sniegs praktiskus un noturīgus attīstības rezultātus iedzīvotājiem un valsts ilgtermiņa ekonomisko stabilitāti, par ko panāktas vienošanās starptautiskajās konferencēs. Puses pēc iespējas pastiprinās miera veidošanas potenciālu attīstības palīdzībā Jauno kursu ietvaros. 6. Tādēļ puses regulāri uzraudzīs sadarbības ietekmi, izmantojot saskaņā ar 49. pantu izveidoto Apvienoto komiteju, un novērtēs tās ieguldījumu Tūkstošgades attīstības mērķu un turpmāko kritēriju sasniegšanā. 7. Visās attīstības sadarbības jomās sistemātiski iekļaujamas šādas tēmas: cilvēktiesības, dzimumu līdztiesība, demokrātija, laba pārvaldība, vides ilgtspēja, klimata pārmaiņas, veselība, institucionālā attīstība un spēju veidošana, korupcijas un narkotiku apkarošana un palīdzības efektivitāte. 8. Attiecībā uz infrastruktūru puses izskata mehānismus: starptautisko finanšu institūciju dotāciju un aizdevumu apvienošana, riska dalīšana — lai piesaistītu papildu līdzekļus un palielinātu Savienības palīdzības ietekmi. 9. Ekonomiskā sadarbība jāīsteno tā, lai aizsargātu visneaizsargātākos sabiedrības locekļus, tostarp sievietes un bērnus. Īpaša uzmanība — veselības aprūpei, izglītībai, lauksaimniecībai un lauku attīstībai. 10. Tirdzniecībai jāveicina ilgtspējīga attīstība visās dimensijās, un jāizvērtē tās ekonomiskā, sociālā un vides ietekme. Puses vienojas iedrošināt savus uzņēmumus pieņemt atbildīgas uzņēmējdarbības augstākos standartus, kas atbilst starptautiski atzītiem principiem (piemēram, ESAO Vadlīnijām multinacionāliem uzņēmumiem un ANO Globālajam līgumam). 11. Puses veicina Starptautiskās Darba organizācijas (SDO) darba pamatstandartu efektīvu īstenošanu un pastiprina sadarbību nodarbinātības un sociālajos jautājumos, tostarp pienācīga darba principu. 12. Pušu mērķis ir sekmēt politiku, kas garantē pārtikas pieejamību un piegādi iedzīvotājiem un barības pieejamību lauksaimniecības dzīvniekiem videi nekaitīgā un ilgtspējīgā veidā. 13. Puses apņemas apmainīties ar viedokļiem un sadarboties visos attiecīgajos reģionālajos un starptautiskajos forumos un organizācijās (tostarp ANO un tās aģentūrās), lai veicinātu sadarbības darba dalīšanu un uz vietas sniegtās palīdzības efektivitāti. 14. Puses arī vienojas veicināt sadarbību šajā pantā minētajās jomās starp ideju laboratorijām, akadēmiskajām aprindām, NVO, uzņēmumiem, kultūras darbiniekiem un plašsaziņas līdzekļiem, rīkojot seminārus, konferences un citus pasākumus. IV SADAĻA. SADARBĪBA TIRDZNIECĪBAS UN IEGULDĪJUMU JAUTĀJUMOS.
asdeclarationfilinghealthcarejoint-stocktax-authorityvid