14. Article
Dialogs ekonomikas, tirdzniecības un investīciju jautājumos
1. Puses apņemas īstenot dialogu un sadarbību jomās, kas
saistītas ar ekonomiku un tirdzniecību un investīcijām, lai
veicinātu divpusējas tirdzniecības un investīciju plūsmas. Tajā
pašā laikā atzīstot, cik svarīgi ir to turpināt, izmantojot uz
noteikumiem balstītu daudzpusēju tirdzniecības sistēmu, Puses
apliecina savu apņemšanos strādāt kopā Pasaules Tirdzniecības
organizācijā ("PTO"), lai panāktu turpmāku
tirdzniecības liberalizāciju.
2. Puses vienojas veicināt informācijas un pieredzes apmaiņu
par savu makroekonomikas politiku un tendencēm, ietverot
informācijas apmaiņu par ekonomikas politikas koordināciju
reģionālās ekonomiskās sadarbības un integrācijas kontekstā.
3. Puses īsteno nopietnu dialogu, lai veicinātu preču
tirdzniecību, ietverot lauksaimniecības un citas pirmās
nepieciešamības preces, izejvielas, ražotās preces un
izstrādājumus ar augstu pievienoto vērtību. Puses atzīst, ka
pārredzama, uz tirgu balstīta pieeja ir labākais veids, kā radīt
investīcijām labvēlīgu vidi šādu izstrādājumu ražošanas un
tirdzniecības jomā, un veicināt to efektīvu piešķiršanu un
lietošanu.
4. Puses īsteno nopietnu dialogu ar mērķi veicināt pakalpojumu
divpusēju tirdzniecību un informācijas un pieredzes apmaiņu par
savu attiecīgo uzraudzības vidi. Puses arī vienojas stiprināt
sadarbību, lai uzlabotu grāmatvedības, revīzijas, uzraudzības un
normatīvās sistēmas banku, apdrošināšanas un citās finanšu
nozares jomās.
5. Puses veicina pievilcīgas un stabilas vides sagatavošanu
divpusējām investīcijām, īstenojot dialogu, kura mērķis ir
uzlabot savstarpējo sapratni un sadarbību ar investīcijām
saistītos jautājumos, meklējot veidus, kādos atvieglot
investīciju plūsmu un veicināt stabilus, pārredzamus un atvērtus
noteikumus investoriem.
6. Puses viena otru informē par divpusējās un starptautiskās
tirdzniecības attīstību, investīciju un citu politikas virzienu
ar tirdzniecību saistītiem aspektiem, ietverot to politikas
pieejas brīvās tirdzniecības nolīgumiem ("BTN") un
attiecīgajām BTN programmām un regulējuma jautājumiem, kas
potenciāli varētu ietekmēt divpusējo tirdzniecību un
investīcijas.
7. Šāds dialogs un sadarbība saistībā ar tirdzniecību un
investīcijām tiks īstenota, inter alia, veicot:
a) ikgadēju dialogu par tirdzniecības politiku augstāko
vadītāju līmenī, ko papildinās ministru tikšanās tirdzniecības
jautājumos, kad Puses par to vienosies;
b) ikgadēju dialogu par lauksaimniecības tirdzniecību; un
c) cita veida apmaiņu nozares līmenī, kā noteiks Puses.
8. Puses apņemas sadarboties, nodrošinot nosacījumus lielākai
savstarpējai tirdzniecībai un investīcijām un veicinot tās,
tostarp, vajadzības gadījumā, uzsākot sarunas par jauniem
nolīgumiem.
- a)) ikgadēju dialogu par tirdzniecības politiku augstāko
- b)) ikgadēju dialogu par lauksaimniecības tirdzniecību; un
- c)) cita veida apmaiņu nozares līmenī, kā noteiks Puses.
accountingasbookkeepingjoint-stocktax-authorityvid