48. Article

Transports 1. Puses sadarbojas visās attiecīgajās transporta politikas jomās, tostarp integrētā transporta politikā, lai uzlabotu preču apriti un pasažieru pārvietošanos, sekmējot jūras un aviācijas drošumu un drošību, veicinot vides aizsardzību, kā arī palielinot Pušu transporta sistēmu efektivitāti. 2. Pušu sadarbībai un dialogam šajā jomā būtu jātiecas veicināt: a) informācijas apmaiņu par to attiecīgajiem politikas virzieniem un praksēm; b) stiprākas attiecības aviācijas jomā starp Savienību un Jaunzēlandi, lai: i) uzlabotu piekļuvi tirgum, investīciju iespējas un gaisa pārvadātāju īpašumtiesību liberalizēšanu un kontroles klauzulas gaisa pakalpojumu nolīgumos saskaņā ar iekšzemes politikas virzieniem; ii) paplašinātu un padziļinātu regulatīvo sadarbību aviācijas drošības, drošuma un gaisa pārvadājumu nozares ekonomiskā regulējuma jomā; un iii) atbalstītu regulatīvo konverģenci un šķēršļu darījumdarbības īstenošanai novēršanu, kā arī sadarbību gaisa satiksmes pārvaldības jomā; c) mērķi nodrošināt neierobežotu piekļuvi starptautiskiem jūras tirgiem un tirdzniecībai, kam pamatā ir godīga konkurence, balstoties uz tirdzniecību; un d) sauszemes mehānisko transportlīdzekļu vadītāju apliecību savstarpēju atzīšanu.
  1. a)) informācijas apmaiņu par to attiecīgajiem politikas
  2. b)) stiprākas attiecības aviācijas jomā starp Savienību un
  3. i)) uzlabotu piekļuvi tirgum, investīciju iespējas un gaisa
  4. c)) mērķi nodrošināt neierobežotu piekļuvi starptautiskiem
  5. d)) sauszemes mehānisko transportlīdzekļu vadītāju apliecību
asenvironmentjoint-stocktax-authorityvehiclevid