4. Article
1. Ja vienas Puses valsts meklēšanas un glābšanas dienests
saņem paziņojumu par aviācijas negadījumu vai incidentu otras
Puses valsts meklēšanas un glābšanas rajonā, šis dienests par šo
aviācijas negadījumu vai incidentu nekavējoties informē otras
Puses valsts meklēšanas un glābšanas dienestu.
2. Ja vienas Puses valsts meklēšanas un glābšanas dienestam
radusies nepieciešamība pēc otras Puses valsts meklēšanas un
glābšanas dienesta palīdzības, minētā Puse var lūgt tādu
palīdzību. Šajā gadījumā palīdzību lūgusī Puse veic visus
pasākumus, lai nodrošinātu pēc iespējas ātrāku šīs otras Puses
meklēšanas un glābšanas spēku un līdzekļu iekļūšanu tās valsts
teritorijā. Turpmākos pasākumus sadarbojoties, veic abu Pušu
meklēšanas un glābšanas dienesti.
3. Palīdzība jebkurai personai, kura ir briesmās, tiek sniegta
neatkarīgi no šīs personas valsts piederības vai statusa, vai arī
no apstākļiem, kādos šā persona tika atrasta.
4. Katra Puse apņemas informēt otru Pusi par visiem
nopietnajiem incidentiem, kas tās meklēšanas un glābšanas rajonā
notikuši ar šīs otras Puses valstī reģistrētajiem civilajiem
gaisa kuģiem, un par veiktajiem pasākumiem.
5. Katra Puse informē otras Puses valsts diplomātisko vai
konsulāro pārstāvniecību par šīs otras Puses valsts izdzīvojušo
pilsoņu (pastāvīgo iedzīvotāju) izglābšanu vai bojā gājušo
pilsoņu (pastāvīgo iedzīvotāju) atrašanu. Informācija tiek nodota
nekavējoties, norādot (ja iespējams) uzvārdu, vārdu, dzimšanas
datumu, dzīvesvietas adresi, personas apliecinoša dokumenta
rekvizītus, kā arī ziņas par izglābto personu veselības stāvokli
un atrašanās vietu vai par bojā gājušo personu mirstīgo atlieku
atrašanās vietu.
asjoint-stockregistration