4. Article

1. Ja vienas Puses valsts meklēšanas un glābšanas dienests saņem paziņojumu par aviācijas negadījumu vai incidentu otras Puses valsts meklēšanas un glābšanas rajonā, šis dienests par šo aviācijas negadījumu vai incidentu nekavējoties informē otras Puses valsts meklēšanas un glābšanas dienestu. 2. Ja vienas Puses valsts meklēšanas un glābšanas dienestam radusies nepieciešamība pēc otras Puses valsts meklēšanas un glābšanas dienesta palīdzības, minētā Puse var lūgt tādu palīdzību. Šajā gadījumā palīdzību lūgusī Puse veic visus pasākumus, lai nodrošinātu pēc iespējas ātrāku šīs otras Puses meklēšanas un glābšanas spēku un līdzekļu iekļūšanu tās valsts teritorijā. Turpmākos pasākumus sadarbojoties, veic abu Pušu meklēšanas un glābšanas dienesti. 3. Palīdzība jebkurai personai, kura ir briesmās, tiek sniegta neatkarīgi no šīs personas valsts piederības vai statusa, vai arī no apstākļiem, kādos šā persona tika atrasta. 4. Katra Puse apņemas informēt otru Pusi par visiem nopietnajiem incidentiem, kas tās meklēšanas un glābšanas rajonā notikuši ar šīs otras Puses valstī reģistrētajiem civilajiem gaisa kuģiem, un par veiktajiem pasākumiem. 5. Katra Puse informē otras Puses valsts diplomātisko vai konsulāro pārstāvniecību par šīs otras Puses valsts izdzīvojušo pilsoņu (pastāvīgo iedzīvotāju) izglābšanu vai bojā gājušo pilsoņu (pastāvīgo iedzīvotāju) atrašanu. Informācija tiek nodota nekavējoties, norādot (ja iespējams) uzvārdu, vārdu, dzimšanas datumu, dzīvesvietas adresi, personas apliecinoša dokumenta rekvizītus, kā arī ziņas par izglābto personu veselības stāvokli un atrašanās vietu vai par bojā gājušo personu mirstīgo atlieku atrašanās vietu.
asjoint-stockregistration
Par līguma stāšanos spēkā, 4. Article · AI Martins