5. Article
Masu iznīcināšanas ieroči
1. Puses sadarbojas masu iznīcināšanas ieroču neizplatīšanas
un atbruņošanās režīma stiprināšanā, lai novērstu masu
iznīcināšanas ieroču un to nogādes līdzekļu izplatīšanu, pilnīgi
ievērojot un īstenojot savas saistības atbilstīgi
starptautiskajām tiesībām, tostarp attiecīgos starptautiskos
nolīgumus un citas starptautiskās saistības, kas piemērojamas
Pusēm.
2. Puses veicina Kodolieroču neizplatīšanas līguma, kas
parakstīts Londonā, Maskavā un Vašingtonā 1968. gada 1. jūlijā
(turpmāk "Kodolieroču neizplatīšanas līgums"),
īstenošanu, kas ir būtisks pamats tam, lai veiktu
kodolatbruņošanos, globālā kodolieroču neizplatīšanas režīma
stūrakmens un pamats kodolenerģijas izmantošanai miermīlīgiem
mērķiem. Puses arī īsteno politiku un turpina aktīvi sniegt
ieguldījumu globālajos centienos panākt, lai pasaule būtu drošāka
visiem, uzsverot, cik svarīgi ir risināt visas problēmas saistībā
ar ieroču neizplatīšanas un atbruņošanās režīmu un atbalstīt un
stiprināt Kodolieroču neizplatīšanas līgumu, kā arī radīt
priekšnoteikumus pasaulei bez kodolieročiem atbilstīgi
Kodolieroču neizplatīšanas līguma mērķiem, veicinot starptautisko
stabilitāti un balstoties uz principu par nemazinātu drošību
visiem.
3. Puses turpina vērsties pret masu iznīcināšanas ieroču un to
nogādes līdzekļu izplatīšanu, jo īpaši attīstot un saglabājot
efektīvu sistēmu divējāda lietojuma un ar masu iznīcināšanas
ieroču saistītu preču un tehnoloģiju eksporta kontrolei, tostarp
galapatēriņa kontroli un efektīvas sankcijas par eksporta
kontroles pārkāpumiem.
4. Puses uztur un veicina dialogu šajā jomā, lai apvienotu
pasākumus, ko Puses veic, kā norādīts šajā pantā.
asbalance-sheetjoint-stocksanctions