3. Article — Protokoli stājas spēkā to 3. panta
"d" punktā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu
ministrija par to paziņo oficiālajā izdevumā "Latvijas
Vēstnesis". Līdz ar likumu izsludināmi Protokoli angļu
valodā un to tulkojumi latviešu valodā.
Likums Saeimā pieņemts 2019. gada 23. maijā.
Valsts prezidents R. Vējonis
Rīgā 2019. gada 12. jūnijā
PROTOCOL
RELATING TO AN AMENDMENT TO THE CONVENTION ON INTERNATIONAL CIVIL
AVIATION [Article 50(a)]
Signed at Montréal on 6 October
2016
PROTOCOL
RELATING TO AN AMENDMENT TO ARTICLE 50(a) OF THE
CONVENTION ON INTERNATIONAL CIVIL AVIATION
Signed at Montréal on 6 October
2016
THE ASSEMBLY OF THE INTERNATIONAL CIVIL AVIATION
ORGANIZATION
HAVING MET in its Thirty-ninth Session at Montréal on 1
October 2016,
HAVING NOTED that it is the desire of a large number of
Contracting States to enlarge the membership of the Council in
order to ensure better balance by means of an increased
representation of Contracting States,
HAVING CONSIDERED it appropriate to increase the membership of
that body from thirty-six to forty,
HAVING CONSIDERED it necessary to amend, for the purpose
aforesaid, the Convention on International Civil Aviation done at
Chicago on the seventh day of December 1944,
1. APPROVES, in accordance with the provisions of Article
94(a) of the Convention aforesaid, the following proposed
amendment to the said Convention:
"In Article 50(a) of the Convention the second
sentence shall be amended by replacing 'thirty-six' by
'forty'.";
2. SPECIFIES, pursuant to the provisions of the said Article
94(a) of the said Convention, one hundred and twenty-eight
as the number of Contracting States upon whose ratification the
proposed amendment aforesaid shall come into force;
3. RESOLVES that the Secretary General of the International
Civil Aviation Organization draw up a Protocol, in the English,
Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish languages, each of
which shall be of equal authenticity, embodying the amendment
above-mentioned and the matter hereinafter appearing:
a) The Protocol shall be signed by the President of the
Assembly and its Secretary General.
b) The Protocol shall be open to ratification by any State
which has ratified or adhered to the said Convention on
International Civil Aviation.
c) The instruments of ratification shall be deposited with the
International Civil Aviation Organization.
d) The Protocol shall come into force in respect of the States
which have ratified it on the date on which the one hundred and
twenty-eighth instrument of ratification is so deposited.
e) The Secretary General shall immediately notify all
Contracting States of the date of deposit of each ratification of
the Protocol.
f) The Secretary General shall immediately notify all
Contracting States to the said Convention of the date on which
the Protocol comes into force.
g) With respect to any Contracting State ratifying the
Protocol after the date aforesaid, the Protocol shall come into
force upon deposit of its instrument of ratification with the
International Civil Aviation Organization.
CONSEQUENTLY, pursuant to the aforesaid action of the
Assembly,
This Protocol has been drawn up by the Secretary General of
the Organization.
IN WITNESS WHEREOF, the President and the Secretary General of
the aforesaid Thirty-ninth Session of the Assembly of the
International Civil Aviation Organization, being authorized
thereto by the Assembly, sign this Protocol.
DONE at Montréal on the sixth day of October of the year two
thousand and sixteen, in a single document in the English,
Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish languages, each text
being equally authentic. This Protocol shall remain deposited in
the archives of the International Civil Aviation Organization,
and certified copies thereof shall be transmitted by the
Secretary General of the Organization to all Contracting States
to the Convention on International Civil Aviation done at Chicago
on the seventh day of December 1944.
A. Abdul
Rahman
President of the Thirty-ninth Session of the Assembly
F.
Liu
Secretary General
PROTOCOL
RELATING TO AN AMENDMENT TO THE CONVENTION ON INTERNATIONAL CIVIL
AVIATION [Article 56]
Signed at Montréal on 6 October
2016
PROTOCOL
RELATING TO AN AMENDMENT TO ARTICLE 56 OF THE CONVENTION ON
INTERNATIONAL CIVIL AVIATION
Signed at Montréal on 6 October
2016
THE ASSEMBLY OF THE INTERNATIONAL CIVIL AVIATION
ORGANIZATION
HAVING MET in its Thirty-ninth Session at Montréal on 1
October 2016,
HAVING NOTED that it is the general desire of Contracting
States to enlarge the membership of the Air Navigation
Commission,
HAVING CONSIDERED it proper to increase the membership of that
body from nineteen to twenty-one, and
HAVING CONSIDERED it necessary to amend, for the purpose
aforesaid, the Convention on International Civil Aviation done at
Chicago on the seventh day of December 1944,
1. APPROVES, in accordance with the provisions of Article
94(a) of the Convention aforesaid, the following proposed
amendment to the said Convention:
"In Article 56 of the Convention the expression 'nineteen
members' shall be replaced by 'twenty-one members'.";
2. SPECIFIES, pursuant to the provisions of the said Article
94(a) of the said Convention, one hundred and twenty-eight
as the number of Contracting States upon whose ratification the
aforesaid amendment shall come into force; and
3. RESOLVES that the Secretary General of the International
Civil Aviation Organization shall draw up a Protocol, in the
English, Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish languages,
each of which shall be of equal authenticity, embodying the
amendment above-mentioned and the matters hereinafter
appearing:
a) The Protocol shall be signed by the President of the
Assembly and its Secretary General.
b) The Protocol shall be open to ratification by any State
which has ratified or adhered to the said Convention on
International Civil Aviation.
c) The instruments of ratification shall be deposited with the
International Civil Aviation Organization.
d) The Protocol shall come into force in respect of the States
that have ratified it on the date on which the one hundred and
twenty-eighth instrument of ratification is so deposited.
e) The Secretary General shall immediately notify all
Contracting States of the date of deposit of each ratification of
the Protocol.
f) The Secretary General shall immediately notify all
Contracting States to the said Convention of the date on which
the Protocol comes into force.
g) With respect to any Contracting State ratifying the
Protocol after the date aforesaid, the Protocol shall come into
force upon deposit of its instrument of ratification with the
International Civil Aviation Organization.
CONSEQUENTLY, pursuant to the aforesaid action of the
Assembly,
This Protocol has been drawn up by the Secretary General of
the Organization.
IN WITNESS WHEREOF, the President and the Secretary General of
the aforesaid Thirty-ninth Session of the Assembly of the
International Civil Aviation Organization, being authorized
thereto by the Assembly, sign this Protocol.
DONE at Montréal on the sixth day of October of the year two
thousand and sixteen, in a single document in the English,
Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish languages, each text
being equally authentic. This Protocol shall remain deposited in
the archives of the International Civil Aviation Organization,
and certified copies thereof shall be transmitted by the
Secretary General of the Organization to all Contracting States
to the Convention on International Civil Aviation done at Chicago
on the seventh day of December 1944.
A. Abdul
Rahman
President of the Thirty-ninth Session of the Assembly
F.
Liu
Secretary General
Neoficiālais
tulkojums
PROTOKOLS
PAR GROZĪJUMU KONVENCIJĀ PAR STARPTAUTISKO CIVILO AVIĀCIJU (50.
panta a) punkts)
Parakstīts Monreālā 2016. gada
6.oktobrī
PROTOKOLS
PAR GROZĪJUMU KONVENCIJAS PAR STARPTAUTISKO CIVILO AVIĀCIJU 50.
PANTA a) PUNKTĀ
Parakstīts Monreālā 2016. gada
6.oktobrī
Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas Asambleja,
tiekoties tās trīsdesmit devītajā sesijā Monreālā 2016. gada
1. oktobrī,
ņemot vērā, ka liels skaits Līgumslēdzēju valstu izsaka
vēlēšanos palielināt Padomes locekļu skaitu, lai, paplašinot
Līgumslēdzēju valstu pārstāvniecību, nodrošinātu labāku
līdzsvaru,
uzskatot, ka ir lietderīgi palielināt šīs institūcijas locekļu
skaitu no trīsdesmit sešiem uz četrdesmit,
uzskatot, ka minētajā nolūkā ir nepieciešams grozīt Konvenciju
par starptautisko civilo aviāciju, kas parakstīta Čikāgā 1944.
gada 7. decembrī,
1. apstiprina saskaņā ar minētās Konvencijas 94. panta a)
punkta noteikumiem šādu ierosināto minētās Konvencijas
grozījumu:
"Konvencijas 50. panta a) punkta otrais teikums tiek
grozīts, aizstājot "trīsdesmit seši" ar
"četrdesmit".";
2. nosaka, ka saskaņā ar minētās Konvencijas 94. panta a)
punkta noteikumiem ierosinātais grozījums stājas spēkā, kad to
ratificējušas simt divdesmit astoņas Līgumslēdzējas valstis;
3. nolemj, ka Starptautiskās civilās aviācijas organizācijas
Ģenerālsekretārs sagatavo Protokolu angļu, arābu, ķīniešu,
franču, krievu un spāņu valodā, visi tā teksti ir vienlīdz
autentiski, ietverot minēto grozījumu un šādus noteikumus:
a) Protokolu paraksta Asamblejas Prezidents un tās
Ģenerālsekretārs;
b) Protokols ir atklāts ratifikācijai katrai valstij, kas
ratificējusi minēto Konvenciju par starptautisko civilo aviāciju
vai tai pievienojusies;
c) ratifikācijas instrumentus deponē Starptautiskajai civilās
aviācijas organizācijai;
d) valstīm, kas Protokolu ratificējušas, tas stājas spēkā
dienā, kad deponēts simt divdesmit astotais ratifikācijas
instruments;
e) Ģenerālsekretārs nekavējoties paziņo visām Līgumslēdzējām
valstīm par dienu, kad deponēta katra Protokola ratifikācija;
f) Ģenerālsekretārs nekavējoties paziņo visām minētās
Konvencijas Līgumslēdzējām valstīm par dienu, kad Protokols
stājas spēkā;
g) katrai Līgumslēdzējai valstij, kas Protokolu ratificē pēc
minētās dienas, Protokols stājas spēkā, kad ratifikācijas
instruments deponēts Starptautiskajai civilās aviācijas
organizācijai.
Rezultātā atbilstoši Asamblejas minētajām darbībām,
šo Protokolu sagatavoja Organizācijas Ģenerālsekretārs.
To apliecinot, Starptautiskās civilās aviācijas organizācijas
Prezidents un minētās Asamblejas trīsdesmit devītās sesijas
Ģenerālsekretārs, kuru pilnvarojusi Asambleja, paraksta šo
Protokolu.
Parakstīts Monreālā divi tūkstoši sešpadsmitā gada sestajā
oktobrī viena dokumenta veidā angļu, arābu, ķīniešu, franču,
krievu un spāņu valodā, visi teksti ir vienlīdz autentiski. Šis
Protokols tiek deponēts Starptautiskās civilās aviācijas
organizācijas arhīvos, un tā apliecinātās kopijas Organizācijas
Ģenerālsekretārs nosūta visām Konvencijas par starptautisko
civilo aviāciju, kas parakstīta Čikāgā 1944. gada 7. decembrī,
Līgumslēdzējām valstīm.
A. Abduls Rahmans
[A. Abdul Rahman]
Asamblejas trīsdesmit devītās sesijas Prezidents
F. Liu [F.
Liu]
Ģenerālsekretārs
Neoficiālais
tulkojums
PROTOKOLS
PAR GROZĪJUMU KONVENCIJĀ PAR STARPTAUTISKO CIVILO AVIĀCIJU (56.
pants)
Parakstīts Monreālā 2016. gada 6.
oktobrī
PROTOKOLS
PAR GROZĪJUMU KONVENCIJAS PAR STARPTAUTISKO CIVILO AVIĀCIJU 56.
PANTĀ
Parakstīts Monreālā 2016. gada 6.
oktobrī
Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas Asambleja,
tiekoties tās trīsdesmit devītajā sesijā Monreālā 2016. gada
1. oktobrī,
ņemot vērā, ka Līgumslēdzēju valstu kopējā vēlēšanās ir
palielināt Aeronavigācijas komisijas locekļu skaitu,
uzskatot par pareizu palielināt šīs institūcijas locekļu
skaitu no deviņpadsmit uz divdesmit vienu,
uzskatot, ka minētajā nolūkā ir nepieciešams grozīt Konvenciju
par starptautisko civilo aviāciju, kas parakstīta Čikāgā 1944.
gada 7. decembrī,
1. apstiprina saskaņā ar minētās Konvencijas 94. panta a)
punkta noteikumiem šādu ierosināto minētās Konvencijas
grozījumu:
"Konvencijas 56. pantā vārdi "deviņpadsmit
locekļi" tiek aizstāti ar vārdiem "divdesmit viens
loceklis".";
2. nosaka, ka saskaņā ar minētās Konvencijas 94. panta a)
punkta noteikumiem ierosinātais grozījums stājas spēkā, kad to
ratificējušas simt divdesmit astoņas Līgumslēdzējas valstis;
3. nolemj, ka Starptautiskās civilās aviācijas organizācijas
Ģenerālsekretārs sagatavo Protokolu angļu, arābu, ķīniešu,
franču, krievu un spāņu valodā, visi teksti ir vienlīdz
autentiski, ietverot minēto grozījumu un šādus noteikumus:
a) Protokolu paraksta Asamblejas Prezidents un tās
Ģenerālsekretārs;
b) Protokols ir atklāts ratifikācijai katrai valstij, kas
ratificējusi minēto Konvenciju par starptautisko civilo aviāciju
vai tai pievienojusies;
c) ratifikācijas instrumentus deponē Starptautiskajai civilās
aviācijas organizācijai;
d) valstīm, kas Protokolu ratificējušas, tas stājas spēkā
dienā, kad deponēts simt divdesmit astotais ratifikācijas
instruments;
e) Ģenerālsekretārs nekavējoties paziņo visām Līgumslēdzējām
valstīm par dienu, kad deponēta katra Protokola ratifikācija;
f) Ģenerālsekretārs nekavējoties paziņo visām minētās
Konvencijas Līgumslēdzējām valstīm par dienu, kad Protokols
stājas spēkā;
g) katrai Līgumslēdzējai valstij, kas Protokolu ratificē pēc
minētās dienas, Protokols stājas spēkā, kad ratifikācijas
instruments deponēts Starptautiskajai civilās aviācijas
organizācijai.
Rezultātā atbilstoši Asamblejas minētajām darbībām,
šo Protokolu sagatavoja Organizācijas Ģenerālsekretārs.
To apliecinot, Starptautiskās civilās aviācijas organizācijas
Prezidents un minētās Asamblejas trīsdesmit devītās sesijas
Ģenerālsekretārs, kuru pilnvarojusi Asambleja, paraksta šo
Protokolu.
Parakstīts Monreālā divi tūkstoši sešpadsmitā gada sestajā
oktobrī viena dokumenta veidā angļu, arābu, ķīniešu, franču,
krievu un spāņu valodā, visi teksti ir vienlīdz autentiski. Šis
Protokols tiek deponēts Starptautiskās civilās aviācijas
organizācijas arhīvos, un tā apliecinātās kopijas Organizācijas
Ģenerālsekretārs nosūta visām Konvencijas par starptautisko
civilo aviāciju, kas parakstīta Čikāgā 1944. gada 7. decembrī,
Līgumslēdzējām valstīm.
A. Abduls Rahmans
[A. Abdul Rahman]
Asamblejas trīsdesmit devītās sesijas Prezidents
F. Liu [F.
Liu]
Ģenerālsekretārs
- a)) The Protocol shall be signed by the President of the
- b)) The Protocol shall be open to ratification by any State
- c)) The instruments of ratification shall be deposited with the
- d)) The Protocol shall come into force in respect of the States
- e)) The Secretary General shall immediately notify all
- f)) The Secretary General shall immediately notify all
- g)) With respect to any Contracting State ratifying the
- a)) The Protocol shall be signed by the President of the
- b)) The Protocol shall be open to ratification by any State
- c)) The instruments of ratification shall be deposited with the
- d)) The Protocol shall come into force in respect of the States
- e)) The Secretary General shall immediately notify all
- f)) The Secretary General shall immediately notify all
- g)) With respect to any Contracting State ratifying the
- a)) Protokolu paraksta Asamblejas Prezidents un tās
- b)) Protokols ir atklāts ratifikācijai katrai valstij, kas
- c)) ratifikācijas instrumentus deponē Starptautiskajai civilās
- d)) valstīm, kas Protokolu ratificējušas, tas stājas spēkā
- e)) Ģenerālsekretārs nekavējoties paziņo visām Līgumslēdzējām
- f)) Ģenerālsekretārs nekavējoties paziņo visām minētās
- g)) katrai Līgumslēdzējai valstij, kas Protokolu ratificē pēc
- a)) Protokolu paraksta Asamblejas Prezidents un tās
- b)) Protokols ir atklāts ratifikācijai katrai valstij, kas
- c)) ratifikācijas instrumentus deponē Starptautiskajai civilās
- d)) valstīm, kas Protokolu ratificējušas, tas stājas spēkā
- e)) Ģenerālsekretārs nekavējoties paziņo visām Līgumslēdzējām
- f)) Ģenerālsekretārs nekavējoties paziņo visām minētās
- g)) katrai Līgumslēdzējai valstij, kas Protokolu ratificē pēc
asjoint-stocklegislationllcsaeimasia