3. Article — Samierināšana
a) Ja strīds netiek atrisināts sarunu ceļā, jebkura puse
saskaņā ar šī pielikuma 4. pantu var nodot strīdu izskatīšanai
šķīrējtiesai, ja vien puses, savstarpēji vienojoties, nav
nolēmušas vispirms izmantot šajā pantā paredzēto samierināšanas
procedūru.
b) Vienošanās par samierināšanas izmantošanu nosaka strīdus
gadījumu, pušu prasības un, ja iespējams, tā samierinātāja vārdu,
par kuru puses ir vienojušās. Ja abas puses nav vienojušās par
samierinātāju, tad tās kopīgi var lūgt vai nu Starptautiskā
Ieguldījumu strīdu noregulēšanas centra (turpmāk tekstā - SISNC)
ģenerālsekretāru vai Starptautiskās tiesas priekšsēdētāju iecelt
samierinātāju. Samierināšanas procedūra izbeidzas, ja
samierinātājs netiek iecelts deviņdesmit dienu laikā no dienas,
kad noslēgta vienošanās par samierināšanas izmantošanu.
c) Ja vien šajā pielikumā nav noteikts citādi vai arī puses
nav vienojušās citādi, samierinātājs nosaka samierināšanas
procedūras reglamentējošos noteikumus un šajā saistībā ievēro
samierināšanas noteikumus, kas pieņemti atbilstoši Konvencijai
par ieguldījumu strīdu izšķiršanu starp valstīm un citu valsts
piederīgajiem.
d) Puses ar samierinātāju sadarbojas labā ticībā un jo īpaši
sniedz viņam visu informāciju un dokumentāciju, kas viņam
palīdzētu pildīt funkcijas; tās pienācīgi ņem vērā viņa
ieteikumus.
e) Ja vien puses nav vienojušās citādi, samierinātājs tādā
laika posmā, kas nepārsniedz simts astoņdesmit dienas no viņa
iecelšanas, iesniedz pusēm ziņojumu, kurā izklāstīts viņa
paveiktais, norādīti pušu strīdīgie jautājumi un viņa ieteikumi
to izšķiršanai.
f) Katra puse sešdesmit dienu laikā no ziņojuma saņemšanas
dienas rakstiski izsaka otrai pusei savu viedokli par
ziņojumu.
g) Neviena samierināšanas procesa puse nav tiesīga griezties
šķīrējtiesā, izņemot gadījumus, kad:
i) samierinātājs nav iesniedzis ziņojumu šī panta e) punktā
noteiktajā laika posmā, vai
ii) puses nav pieņēmušas visus ziņojumā ietvertos
priekšlikumus sešdesmit dienu laikā no ziņojuma saņemšanas
dienas, vai
iii) puses, apmainījušās ar viedokļiem par ziņojumu, sešdesmit
dienu laikā no samierinātāja ziņojuma saņemšanas nav vienojušās
par visu strīdīgo jautājumu atrisināšanu; vai
iv) puse nav paudusi savu viedokli par ziņojumu, kā aprakstīts
šī panta f) punktā.
h) Ja vien puses nevienojas citādi, samaksu samierinātājam
nosaka, pamatojoties uz likmēm, kas piemērojamas SISNC
samierināšanai. Samierināšanas procesa maksas un citus izdevumus
puses sedz līdzīgās daļās. Katra puse sedz pati savus
izdevumus.
- i)) 1. Eiropas valstīm un 2. valstīm no citām pasaules daļām,
- a)) "Dalībvalsts" ir valsts, attiecībā uz kuru šī
- a)) slēgt līgumus;
- a)) Ja kāds daudzums Aģentūrai ir jāmaksā par zaudējumiem no
- a)) Ja strīds netiek atrisināts sarunu ceļā, jebkura puse
- b)) Vienošanās par samierināšanas izmantošanu nosaka strīdus
- b)) Nevienai dalībvalstij nav jāmaksā nekāds daudzums pēc
- b)) iegūt nekustamu un kustamu īpašumu un rīkoties ar to;
- b)) "Saņēmējvalsts" vai "saņēmēja valdība"
- c)) Izbeidzoties kādai garantijai, kas ietver dalībvalsts
- c)) ierosināt tiesvedības.
- c)) Ja vien šajā pielikumā nav noteikts citādi vai arī puses
- c)) "Jaunattīstības dalībvalsts" ir dalībvalsts, kas
- d)) Ja kāda atbalstu sniedzošā dalībvalsts nav atbildīga par
- d)) "kvalificēts balsu vairākums" ir ne mazāk kā divu
- d)) Puses ar samierinātāju sadarbojas labā ticībā un jo īpaši
- e)) "brīvi konvertējama valūta" ir i) jebkura valūta,
- e)) Ja vien puses nav vienojušās citādi, samierinātājs tādā
- f)) Katra puse sešdesmit dienu laikā no ziņojuma saņemšanas
- g)) Neviena samierināšanas procesa puse nav tiesīga griezties
- i)) samierinātājs nav iesniedzis ziņojumu šī panta e) punktā
- h)) Ja vien puses nevienojas citādi, samaksu samierinātājam
asbalance-sheetjoint-stock