2.3. Article
Valsts režīms
1. Katra Puse piekrīt savā teritorijā attiecināt uz otras
Puses aptvertiem ieguldītājiem un to aptvertiem ieguldījumiem
tādu režīmu, kas nav mazāk labvēlīgs par režīmu, kuru tā līdzīgās
situācijās piemēro saviem ieguldītājiem un to ieguldījumiem
attiecībā uz viņu ieguldījumu darbību, pārvaldību, vadību,
uzturēšanu, izmantošanu un pārdošanu vai citādu lietošanu.
2. Neatkarīgi no 1. punkta katra Puse var pieņemt vai saglabāt
jebkādus pasākumus attiecībā uz uzņēmuma darbību, pārvaldību,
vadību, uzturēšanu, izmantošanu un pārdošanu vai citādu
izmantošanu, kuri nav nesaderīgi ar saistībām, kas ierakstītas
attiecīgi ESSBTN 8. nodaļas (Pakalpojumi, uzņēmējdarbība un
elektroniskā komercija) 8.-A vai 8.-B pielikuma īpašo saistību
sarakstā11, ja šāds pasākums ir:
a) pasākums, kas pieņemts, stājoties spēkā šim nolīgumam vai
pirms tam;
b) pasākums, kas minēts a) apakšpunktā un tiek turpināts,
aizstāts vai grozīts pēc šā nolīguma stāšanās spēkā, ja pasākums
pēc turpināšanas, aizstāšanas vai grozīšanas nav mazāk saderīgs
ar 1. punktu kā pasākums, kurš piemērots pirms tā turpināšanas,
aizstāšanas vai grozīšanas, vai
c) pasākums, kas neietilpst a) vai b) apakšpunkta darbības
jomā, ja tas netiek piemērots attiecībā uz aptvertiem
ieguldījumiem, kuri veikti Puses teritorijā pirms šā pasākuma
stāšanās spēkā, vai tādā veidā, ka tas izraisa zaudējumus vai
kaitējumu12 šādiem ieguldījumiem.
3. Neatkarīgi no 1. un 2. punkta Puse var pieņemt vai izpildīt
pasākumus, kas aptvertiem ieguldītājiem un otras Puses
ieguldījumiem piešķir mazāk labvēlīgu režīmu par režīmu, kuru tā
piemēro pašas ieguldītājiem un to ieguldījumiem līdzīgās
situācijās, ievērojot prasību, ka šādus pasākumus nepiemēro tādā
veidā, kas nozīmētu patvaļīgu vai nepamatotu diskrimināciju pret
otras Puses aptvertajiem ieguldītājiem vai tās ieguldījumiem
pirmās minētās Puses teritorijā vai kas būtu slēpts pret
aptvertiem ieguldījumiem vērsts ierobežojums, ja šie pasākumi
ir:
a) nepieciešami sabiedriskās drošības vai sabiedrības morāles
aizsardzībai vai sabiedriskās kārtības
uzturēšanai13;
b) nepieciešami cilvēku, dzīvnieku un augu dzīvības vai
veselības aizsardzībai;
c) attiecas uz izsmeļamu dabas resursu saglabāšanu, ja šādus
pasākumus piemēro saistībā ar ierobežojumiem, kas attiecas uz
iekšzemes ieguldītājiem vai ieguldījumiem;
d) nepieciešami tādu nacionālo bagātību aizsardzībai, kam ir
mākslinieciska, vēsturiska vai arheoloģiska vērtība;
e) nepieciešami, lai nodrošinātu atbilstību normatīvajiem
aktiem, kas nav nesaderīgi ar šīs nodaļas noteikumiem, ieskaitot
tos, kuri attiecas uz:
i) krāpnieciskas vai maldinošas prakses novēršanu vai
līgumsaistību neizpildes sekām,
ii) personu privātuma aizsardzību saistībā ar personas datu
apstrādi un izplatīšanu un individuālu dokumentu un kontu
konfidencialitātes aizsardzību;
iii) drošību;
f) ar mērķi nodrošināt efektīvu vai taisnīgu14
tiešo nodokļu uzlikšanu vai iekasēšanu attiecībā uz otras Puses
ieguldītājiem vai ieguldījumiem.
- a)) pasākums, kas pieņemts, stājoties spēkā šim nolīgumam vai
- b)) pasākums, kas minēts a) apakšpunktā un tiek turpināts,
- c)) pasākums, kas neietilpst a) vai b) apakšpunkta darbības
- a)) nepieciešami sabiedriskās drošības vai sabiedrības morāles
- b)) nepieciešami cilvēku, dzīvnieku un augu dzīvības vai
- c)) attiecas uz izsmeļamu dabas resursu saglabāšanu, ja šādus
- d)) nepieciešami tādu nacionālo bagātību aizsardzībai, kam ir
- e)) nepieciešami, lai nodrošinātu atbilstību normatīvajiem
- i)) krāpnieciskas vai maldinošas prakses novēršanu vai
- f)) ar mērķi nodrošināt efektīvu vai taisnīgu14
asjoint-stocktax-authorityvid