19. Article
Migrācija
1. Puses no jauna apstiprina kopējas migrācijas plūsmas
vadības nozīmību to teritorijās.
2. Puses izveido mehānismu dialogam par migrācijas
jautājumiem, tostarp legālo un nelegālo migrāciju, cilvēku
kontrabandu un tirdzniecību un jautājumiem, kas saistīti ar
starptautisko aizsardzību visiem, kam tā ir nepieciešama. Jebkura
šāda dialoga pamatā ir savstarpēji saskaņota programma, noteikumi
un jautājumi.
3. Katra Puse var, ja tā uzskata par lietderīgu, savās
ekonomiskās un sociālās stratēģijās ietvert migrācijas jautājumus
no savas kā migrantu izcelsmes, tranzīta un/vai galamērķa
perspektīvas.
4. Sadarbība starp Pusēm ir balstīta uz Pušu konkrētu
vajadzību novērtējumu, kas veikts, Pusēm savstarpēji
apspriežoties. Puses vienojas, ka šāda sadarbība tiks atļauta
atbilstoši Savienības un valstu tiesību aktiem, normām un
noteikumiem. Šādas sadarbības ietvaros uzmanība jo īpaši tiks
pievērsta šādiem jautājumiem:
a) migrācijas pamatcēloņi,
b) abu Pušu saistību attīstība un īstenošana saskaņā ar
starptautiskajiem tiesību aktiem par migrācijas jautājumiem,
tostarp par starptautisko aizsardzību tiem, kam tā
nepieciešama,
c) noteikumi par uzņemšanu, kā arī uzņemto personu tiesības un
statuss, taisnīga attieksme pret likumīgi dzīvojošiem
ārvalstniekiem un viņu integrācija, izglītība un mācības,
pasākumi pret rasismu un ksenofobiju,
d) efektīvas un preventīvas politikas pret nelegālo
imigrāciju, migrantu kontrabandu un cilvēku tirdzniecību
izstrāde, tostarp metožu izstrāde cilvēku kontrabandistu un
tirgoņu tīklu apkarošanai, un lai aizsargātu šādas tirdzniecības
upurus,
e) to personu atgriešana humānos un cilvēka cieņu
nepazemojošos apstākļos, kuras nelegāli uzturas valstī, tostarp
viņu labprātīgas atgriešanās veicināšana,
f) jautājumi, kas atzīti par abas Puses interesējošiem vīzu un
ceļošanas dokumentu drošības jomā,
g) jautājumi, kas atzīti par abas Puses interesējošiem,
robežkontroles jomā.
5. Lai sadarbības ietvaros novērstu un kontrolētu nelegālo
imigrāciju, Puses turpmāk vienojas, ka:
a) Singapūras Republiku uzņem atpakaļ visus savus
valstspiederīgos, kas nelegāli uzturas kādas dalībvalsts
teritorijā, pēc minētās valsts pieprasījuma un bez turpmākām
formalitātēm, tiklīdz ir noskaidrota valstspiederība, un
b) katra dalībvalsts uzņem atpakaļ visus savus
valstspiederīgos, kas nelegāli uzturas Singapūras Republikas
teritorijā, pēc šīs dalībvalsts pieprasījuma un bez turpmākām
formalitātēm, tiklīdz ir noskaidrota valstspiederība.
Dalībvalstis un Singapūras Republika šiem mērķiem izsniegs
saviem valstspiederīgajiem atbilstīgus personu apliecinošus
dokumentus. Ja personai, kura jāuzņem atpakaļ, nav nekādu
dokumentu vai citu pierādījumu, kas apliecina tās
valstspiederību, tās Puses kompetentās diplomātiskās un
konsulārās pārstāvniecības, kurā attiecīgā persona ir jāuzņem
atpakaļ (attiecīgā dalībvalsts vai Singapūras Republika), pēc
otras Puses (Singapūras Republika vai attiecīgā dalībvalsts)
pieprasījuma intervē šo personu nolūkā noteikt tās
valstspiederību.
6. Puses vienojas pēc pieprasījuma rīkot sarunas, lai noslēgtu
nolīgumu starp Savienību un Singapūras Republiku, kas reglamentē
Singapūras Republikas un tās dalībvalstu valstspiederīgo, citu
valstu valstspiederīgo un bezvalstnieku atpakaļuzņemšanu.
- a)) migrācijas pamatcēloņi,
- b)) abu Pušu saistību attīstība un īstenošana saskaņā ar
- c)) noteikumi par uzņemšanu, kā arī uzņemto personu tiesības un
- d)) efektīvas un preventīvas politikas pret nelegālo
- e)) to personu atgriešana humānos un cilvēka cieņu
- f)) jautājumi, kas atzīti par abas Puses interesējošiem vīzu un
- g)) jautājumi, kas atzīti par abas Puses interesējošiem,
- a)) Singapūras Republiku uzņem atpakaļ visus savus
- b)) katra dalībvalsts uzņem atpakaļ visus savus
asjoint-stock