19. Article

Migrācija 1. Puses no jauna apstiprina kopējas migrācijas plūsmas vadības nozīmību to teritorijās. 2. Puses izveido mehānismu dialogam par migrācijas jautājumiem, tostarp legālo un nelegālo migrāciju, cilvēku kontrabandu un tirdzniecību un jautājumiem, kas saistīti ar starptautisko aizsardzību visiem, kam tā ir nepieciešama. Jebkura šāda dialoga pamatā ir savstarpēji saskaņota programma, noteikumi un jautājumi. 3. Katra Puse var, ja tā uzskata par lietderīgu, savās ekonomiskās un sociālās stratēģijās ietvert migrācijas jautājumus no savas kā migrantu izcelsmes, tranzīta un/vai galamērķa perspektīvas. 4. Sadarbība starp Pusēm ir balstīta uz Pušu konkrētu vajadzību novērtējumu, kas veikts, Pusēm savstarpēji apspriežoties. Puses vienojas, ka šāda sadarbība tiks atļauta atbilstoši Savienības un valstu tiesību aktiem, normām un noteikumiem. Šādas sadarbības ietvaros uzmanība jo īpaši tiks pievērsta šādiem jautājumiem: a) migrācijas pamatcēloņi, b) abu Pušu saistību attīstība un īstenošana saskaņā ar starptautiskajiem tiesību aktiem par migrācijas jautājumiem, tostarp par starptautisko aizsardzību tiem, kam tā nepieciešama, c) noteikumi par uzņemšanu, kā arī uzņemto personu tiesības un statuss, taisnīga attieksme pret likumīgi dzīvojošiem ārvalstniekiem un viņu integrācija, izglītība un mācības, pasākumi pret rasismu un ksenofobiju, d) efektīvas un preventīvas politikas pret nelegālo imigrāciju, migrantu kontrabandu un cilvēku tirdzniecību izstrāde, tostarp metožu izstrāde cilvēku kontrabandistu un tirgoņu tīklu apkarošanai, un lai aizsargātu šādas tirdzniecības upurus, e) to personu atgriešana humānos un cilvēka cieņu nepazemojošos apstākļos, kuras nelegāli uzturas valstī, tostarp viņu labprātīgas atgriešanās veicināšana, f) jautājumi, kas atzīti par abas Puses interesējošiem vīzu un ceļošanas dokumentu drošības jomā, g) jautājumi, kas atzīti par abas Puses interesējošiem, robežkontroles jomā. 5. Lai sadarbības ietvaros novērstu un kontrolētu nelegālo imigrāciju, Puses turpmāk vienojas, ka: a) Singapūras Republiku uzņem atpakaļ visus savus valstspiederīgos, kas nelegāli uzturas kādas dalībvalsts teritorijā, pēc minētās valsts pieprasījuma un bez turpmākām formalitātēm, tiklīdz ir noskaidrota valstspiederība, un b) katra dalībvalsts uzņem atpakaļ visus savus valstspiederīgos, kas nelegāli uzturas Singapūras Republikas teritorijā, pēc šīs dalībvalsts pieprasījuma un bez turpmākām formalitātēm, tiklīdz ir noskaidrota valstspiederība. Dalībvalstis un Singapūras Republika šiem mērķiem izsniegs saviem valstspiederīgajiem atbilstīgus personu apliecinošus dokumentus. Ja personai, kura jāuzņem atpakaļ, nav nekādu dokumentu vai citu pierādījumu, kas apliecina tās valstspiederību, tās Puses kompetentās diplomātiskās un konsulārās pārstāvniecības, kurā attiecīgā persona ir jāuzņem atpakaļ (attiecīgā dalībvalsts vai Singapūras Republika), pēc otras Puses (Singapūras Republika vai attiecīgā dalībvalsts) pieprasījuma intervē šo personu nolūkā noteikt tās valstspiederību. 6. Puses vienojas pēc pieprasījuma rīkot sarunas, lai noslēgtu nolīgumu starp Savienību un Singapūras Republiku, kas reglamentē Singapūras Republikas un tās dalībvalstu valstspiederīgo, citu valstu valstspiederīgo un bezvalstnieku atpakaļuzņemšanu.
  1. a)) migrācijas pamatcēloņi,
  2. b)) abu Pušu saistību attīstība un īstenošana saskaņā ar
  3. c)) noteikumi par uzņemšanu, kā arī uzņemto personu tiesības un
  4. d)) efektīvas un preventīvas politikas pret nelegālo
  5. e)) to personu atgriešana humānos un cilvēka cieņu
  6. f)) jautājumi, kas atzīti par abas Puses interesējošiem vīzu un
  7. g)) jautājumi, kas atzīti par abas Puses interesējošiem,
  8. a)) Singapūras Republiku uzņem atpakaļ visus savus
  9. b)) katra dalībvalsts uzņem atpakaļ visus savus
asjoint-stock