33. Article
Izglītība un kultūra
1. Puses vienojas veicināt sadarbību izglītības un kultūras
jomā, pienācīgi ņemot vērā to daudzveidību, lai palielinātu
savstarpēju izpratni un zināšanas par to kultūru.
2. Puses cenšas veikt atbilstīgus pasākumus, lai veicinātu
kultūras apmaiņu un īstenotu kopīgas iniciatīvas dažādās kultūras
jomās, ieskaitot kopīgu kultūras pasākumu organizēšanu. Šajā ziņā
Puses vienojas arī turpmāk atbalstīt Āzijas un Eiropas Fonda
darbību.
3. Puses vienojas apspriesties un sadarboties attiecīgajos
starptautiskajos forumos, piemēram, ANO Izglītības, zinātnes un
kultūras organizācijā, lai īstenotu kopīgus mērķus un veicinātu
kultūras daudzveidību.
4. Turklāt Puses liek uzsvaru uz pasākumiem, kas paredzēti
pastāvīgu saikņu izveidei starp Pušu specializētajām aģentūrām,
un lai rosinātu apmaiņu ar informāciju, zinātību, studentiem,
ekspertiem, jauniešiem un jaunatnes darbiniekiem, un tehniskajiem
resursiem, izmantojot iespējas, ko piedāvā Savienības programmas
Dienvidaustrumāzijā izglītības un kultūras jomā, kā arī pieredzi,
ko abas Puses ieguvušas šajā jomā.
5. Puses sekmē lielāku apmaiņu un sadarbību starp savām
izglītības iestādēm, lai veicinātu savstarpēju izpratni,
zināšanas un izpratni vienai par otras kultūras, ekonomikas un
sociālajām sistēmām. Jo īpaši Puses cenšas veicināt studentu un
zinātnieku mobilitāti Erasmus Mundus programmā vai citās
līdzīgās programmās.
asjoint-stocktax-authorityvid