5. Article

Sadarbība terorisma apkarošanas jomā Puses atkārtoti apstiprina terorisma apkarošanas nozīmīgumu un saskaņā ar tiesiskumu un savām attiecīgajām saistībām saskaņā ar ANO Statūtiem, attiecīgajām ANO DP rezolūcijām un starptautiskajām tiesībām, tostarp piemērojamām cilvēktiesībām, bēgļu un starptautiskajām humanitārajām tiesībām. Šajos ietvaros un ņemot vērā ANO Vispārējo terorisma apkarošanas stratēģiju, kas ietverta ANO Ģenerālās Asamblejas 2006. gada 8. septembra Rezolūcijā Nr. 60/288, kā arī ES un ASEAN 2003. gada 28. janvāra Deklarāciju par sadarbību terorisma apkarošanā, Puses vienojas sadarboties terorisma novēršanā un apslāpēšanā, jo īpaši šādā veidā: a) pilnībā īstenojot ANO DP Rezolūciju 1373 un citas attiecīgās ANO rezolūcijas, starptautiskās konvencijas un dokumentus, b) apmainoties ar informāciju par teroristu grupām un to atbalsta tīkliem saskaņā ar piemērojamiem starptautiskajiem un valstu tiesību aktiem, c) apmainoties ar viedokļiem par terorisma apkarošanas līdzekļiem un metodēm, tostarp tehniskās jomās un mācībās, un apmainoties ar pieredzi terorisma novēršanā, d) sadarbojoties, lai padziļinātu starptautisko vienprātību par terorisma apkarošanu un tās normatīvo regulējumu, un rīkojoties, lai pēc iespējas ātrāk tiktu panākta vienošanās par visaptverošu konvenciju par starptautisko terorismu, tādējādi papildinot pastāvošos ANO pretterorisma instrumentus, e) veicinot sadarbību starp ANO dalībvalstīm, lai efektīvi īstenotu ANO Vispārējo terorisma apkarošanas stratēģiju, izmantojot visus piemērotos līdzekļus, f) apmainoties ar paraugpraksi attiecībā uz cilvēktiesību aizsardzību terorisma apkarošanā, Puses apstiprina, ka sadarbība saskaņā ar šo pantu būs atļauta atbilstoši to attiecīgajiem valstu tiesību aktiem, normām un noteikumiem.
  1. a)) pilnībā īstenojot ANO DP Rezolūciju 1373 un citas
  2. b)) apmainoties ar informāciju par teroristu grupām un to
  3. c)) apmainoties ar viedokļiem par terorisma apkarošanas
  4. d)) sadarbojoties, lai padziļinātu starptautisko vienprātību
  5. e)) veicinot sadarbību starp ANO dalībvalstīm, lai efektīvi
  6. f)) apmainoties ar paraugpraksi attiecībā uz cilvēktiesību
asdeclarationfilingjoint-stock