5. Article
Sadarbība terorisma apkarošanas jomā
Puses atkārtoti apstiprina terorisma apkarošanas nozīmīgumu un
saskaņā ar tiesiskumu un savām attiecīgajām saistībām saskaņā ar
ANO Statūtiem, attiecīgajām ANO DP rezolūcijām un
starptautiskajām tiesībām, tostarp piemērojamām cilvēktiesībām,
bēgļu un starptautiskajām humanitārajām tiesībām. Šajos ietvaros
un ņemot vērā ANO Vispārējo terorisma apkarošanas stratēģiju, kas
ietverta ANO Ģenerālās Asamblejas 2006. gada 8. septembra
Rezolūcijā Nr. 60/288, kā arī ES un ASEAN 2003. gada 28.
janvāra Deklarāciju par sadarbību terorisma apkarošanā, Puses
vienojas sadarboties terorisma novēršanā un apslāpēšanā, jo īpaši
šādā veidā:
a) pilnībā īstenojot ANO DP Rezolūciju 1373 un citas
attiecīgās ANO rezolūcijas, starptautiskās konvencijas un
dokumentus,
b) apmainoties ar informāciju par teroristu grupām un to
atbalsta tīkliem saskaņā ar piemērojamiem starptautiskajiem un
valstu tiesību aktiem,
c) apmainoties ar viedokļiem par terorisma apkarošanas
līdzekļiem un metodēm, tostarp tehniskās jomās un mācībās, un
apmainoties ar pieredzi terorisma novēršanā,
d) sadarbojoties, lai padziļinātu starptautisko vienprātību
par terorisma apkarošanu un tās normatīvo regulējumu, un
rīkojoties, lai pēc iespējas ātrāk tiktu panākta vienošanās par
visaptverošu konvenciju par starptautisko terorismu, tādējādi
papildinot pastāvošos ANO pretterorisma instrumentus,
e) veicinot sadarbību starp ANO dalībvalstīm, lai efektīvi
īstenotu ANO Vispārējo terorisma apkarošanas stratēģiju,
izmantojot visus piemērotos līdzekļus,
f) apmainoties ar paraugpraksi attiecībā uz cilvēktiesību
aizsardzību terorisma apkarošanā,
Puses apstiprina, ka sadarbība saskaņā ar šo pantu būs atļauta
atbilstoši to attiecīgajiem valstu tiesību aktiem, normām un
noteikumiem.
- a)) pilnībā īstenojot ANO DP Rezolūciju 1373 un citas
- b)) apmainoties ar informāciju par teroristu grupām un to
- c)) apmainoties ar viedokļiem par terorisma apkarošanas
- d)) sadarbojoties, lai padziļinātu starptautisko vienprātību
- e)) veicinot sadarbību starp ANO dalībvalstīm, lai efektīvi
- f)) apmainoties ar paraugpraksi attiecībā uz cilvēktiesību
asdeclarationfilingjoint-stock