5. Article

Drošība (1) Klasificēta informācija nododama tikai pa valdības kanāliem vai pa kanāliem, kurus apstiprinājušas dalībnieku kompetentās drošības iestādes. Šāda informācija marķējama ar klasifikācijas līmeni un norādi uz radītāju valsti. (2) Izņemot, ja izteikta piekrišana kam citam, visa klasificētā informācija, ar kuru notikusi apmaiņa vai kura radīta saskaņā ar šo vienošanās memorandu, izmantojama, nododama, uzglabājama, lietojama un aizsargājama saskaņā ar piemērojamiem, uzņēmējā valstī pieņemtiem valsts noslēpumu likumiem un noteikumiem. (3) Ikviens dalībnieks veiks visas tā likumdošanā paredzētās darbības lai nodrošinātu informācijas, kas izsniegta vai radīta saskaņā ar šo vienošanās memorandu, pasargātību no tālākas atklāšanas, izņemot ar pārējo iesaistīto dalībnieku piekrišanu šādai atklāšanai. (4) Saskaņā ar saviem likumiem un noteikumiem, bez iepriekšējas apspriešanās ar tās autoru un pārējiem dalībniekiem dalībnieki neizsniegs klasificēto informāciju nevienai trešajai personai tieši vai saskaņā ar informācijas brīvības noteikumiem. (5) Saskaņā ar saviem likumiem un noteikumiem Dalībnieki izmeklēs visus gadījumus, kuros zināms vai kuros ir pamats uzskatīt, ka klasificētā informācija, kas izsniegta vai radīta saskaņā ar šo vienošanās memorandu, ir nozaudēta vai izsniegta personām, kuras nav pilnvarotas. Tāpat ikviens dalībnieks nekavējoties un pilnībā paziņos citiem dalībniekiem katra šāda notikuma apstākļus un izmeklēšanas iznākumu, un ikvienu pretpasākumu, kas veikts, lai novērstu recidīvu. (6) Atbildīgais dalībnieks apstiprinās personas vai personu norīkojumu, kuras efektīvi pildīs pienākumus, lai aizsargātu informāciju, kas attiecas uz šo vienošanās memorandu, ikvienā telpā, kurā tiks lietota klasificēta informācija. (7) Ikviens dalībnieks nodrošinās, lai pie klasificētās informācijas piekļūtu tikai tās personas, kam ir nepieciešamā speciālā atļauja, kas izsniegta saskaņā ar savu kārtību un noteikumiem, un īpaša nepieciešamība piekļūt klasificētai informācijai līdzsadarbības kārtībā. Nevienai personai nav atļaujama piekļūšana klasificētajai informācijai vienīgi tās amata, dienesta pakāpes vai speciālās atļaujas dēļ. (8) Visam viesu personālam jāievēro uzņēmēja dalībnieka drošības noteikumi. Jebkura informācija, kas izsniegta viesu personālam, tiek uzskatīta par tādu, kas izsniegta dalībniekam, kurš apmaksājis šī personāla viesošanos un uz kuru attiecas šis vienošanās memorands. (9) Visa klasificētā informācija, ar kuru notikusi apmaiņa vai kura izsniegta saskaņā ar šo vienošanās memorandu, tiek aizsargāta arī pēc tam, kad kāds dalībnieks izstājies vai šī vienošanās memoranda darbība tiek izbeigta. (10) Nolūkā panākt un saglabāt klasificētajai informācijai, kas apmainīta saskaņā ar šo Memorandu, līdzīgus aizsardzības standartus, katrs no dalībniekiem pēc pieprasījuma sniedz informāciju par šiem jautājumiem, un šajā nolūkā apņemas veicināt sadarbību šajos jautājumos ar attiecīgajām dalībnieku institūcijām. (11) Kompetentajām dalībnieku institūcijām jāsadarbojas šo noteikumu piemērošanā.
  1. (1)) Klasificēta informācija
  2. (2)) Izņemot, ja izteikta
  3. (3)) Ikviens dalībnieks veiks visas
  4. (4)) Saskaņā ar saviem likumiem un
  5. (5)) Saskaņā ar saviem likumiem un
  6. (6)) Atbildīgais dalībnieks
  7. (7)) Ikviens dalībnieks nodrošinās,
  8. (8)) Visam viesu personālam
  9. (9)) Visa klasificētā informācija,
  10. (10)) Nolūkā panākt un saglabāt
  11. (11)) Kompetentajām dalībnieku
asjoint-stock