5. Article
Drošība
(1) Klasificēta informācija
nododama tikai pa valdības kanāliem vai pa kanāliem, kurus
apstiprinājušas dalībnieku kompetentās drošības iestādes. Šāda
informācija marķējama ar klasifikācijas līmeni un norādi uz
radītāju valsti.
(2) Izņemot, ja izteikta
piekrišana kam citam, visa klasificētā informācija, ar kuru
notikusi apmaiņa vai kura radīta saskaņā ar šo vienošanās
memorandu, izmantojama, nododama, uzglabājama, lietojama un
aizsargājama saskaņā ar piemērojamiem, uzņēmējā valstī pieņemtiem
valsts noslēpumu likumiem un noteikumiem.
(3) Ikviens dalībnieks veiks visas
tā likumdošanā paredzētās darbības lai nodrošinātu informācijas,
kas izsniegta vai radīta saskaņā ar šo vienošanās memorandu,
pasargātību no tālākas atklāšanas, izņemot ar pārējo iesaistīto
dalībnieku piekrišanu šādai atklāšanai.
(4) Saskaņā ar saviem likumiem un
noteikumiem, bez iepriekšējas apspriešanās ar tās autoru un
pārējiem dalībniekiem dalībnieki neizsniegs klasificēto
informāciju nevienai trešajai personai tieši vai saskaņā ar
informācijas brīvības noteikumiem.
(5) Saskaņā ar saviem likumiem un
noteikumiem Dalībnieki izmeklēs visus gadījumus, kuros zināms vai
kuros ir pamats uzskatīt, ka klasificētā informācija, kas
izsniegta vai radīta saskaņā ar šo vienošanās memorandu, ir
nozaudēta vai izsniegta personām, kuras nav pilnvarotas. Tāpat
ikviens dalībnieks nekavējoties un pilnībā paziņos citiem
dalībniekiem katra šāda notikuma apstākļus un izmeklēšanas
iznākumu, un ikvienu pretpasākumu, kas veikts, lai novērstu
recidīvu.
(6) Atbildīgais dalībnieks
apstiprinās personas vai personu norīkojumu, kuras efektīvi
pildīs pienākumus, lai aizsargātu informāciju, kas attiecas uz šo
vienošanās memorandu, ikvienā telpā, kurā tiks lietota
klasificēta informācija.
(7) Ikviens dalībnieks nodrošinās,
lai pie klasificētās informācijas piekļūtu tikai tās personas,
kam ir nepieciešamā speciālā atļauja, kas izsniegta saskaņā ar
savu kārtību un noteikumiem, un īpaša nepieciešamība piekļūt
klasificētai informācijai līdzsadarbības kārtībā. Nevienai
personai nav atļaujama piekļūšana klasificētajai informācijai
vienīgi tās amata, dienesta pakāpes vai speciālās atļaujas
dēļ.
(8) Visam viesu personālam
jāievēro uzņēmēja dalībnieka drošības noteikumi. Jebkura
informācija, kas izsniegta viesu personālam, tiek uzskatīta par
tādu, kas izsniegta dalībniekam, kurš apmaksājis šī personāla
viesošanos un uz kuru attiecas šis vienošanās memorands.
(9) Visa klasificētā informācija,
ar kuru notikusi apmaiņa vai kura izsniegta saskaņā ar šo
vienošanās memorandu, tiek aizsargāta arī pēc tam, kad kāds
dalībnieks izstājies vai šī vienošanās memoranda darbība tiek
izbeigta.
(10) Nolūkā panākt un saglabāt
klasificētajai informācijai, kas apmainīta saskaņā ar šo
Memorandu, līdzīgus aizsardzības standartus, katrs no
dalībniekiem pēc pieprasījuma sniedz informāciju par šiem
jautājumiem, un šajā nolūkā apņemas veicināt sadarbību šajos
jautājumos ar attiecīgajām dalībnieku institūcijām.
(11) Kompetentajām dalībnieku
institūcijām jāsadarbojas šo noteikumu piemērošanā.
- (1)) Klasificēta informācija
- (2)) Izņemot, ja izteikta
- (3)) Ikviens dalībnieks veiks visas
- (4)) Saskaņā ar saviem likumiem un
- (5)) Saskaņā ar saviem likumiem un
- (6)) Atbildīgais dalībnieks
- (7)) Ikviens dalībnieks nodrošinās,
- (8)) Visam viesu personālam
- (9)) Visa klasificētā informācija,
- (10)) Nolūkā panākt un saglabāt
- (11)) Kompetentajām dalībnieku
asjoint-stock