3. Article — Līgums stājas spēkā tā 18. pantā noteiktajā
laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo oficiālajā
izdevumā "Latvijas Vēstnesis". Līdz ar likumu
izsludināms Līgums angļu valodā un tā tulkojums latviešu
valodā.
Likums Saeimā pieņemts 2021. gada 30. septembrī.
Valsts prezidents E. Levits
Rīgā 2021. gada 15. oktobrī
Host Country Agreement between the
Government of the Republic of Latvia and the Secretariat of the
Northern Dimension Partnership on Culture
The Secretariat of the Northern Dimension Partnership on
Culture and the Government of the Republic of Latvia, together
hereinafter referred to as the Parties,
RECALLING that the Northern Dimension Partnership on Culture
was established on 20 May 2010 in accordance with a Memorandum of
Understanding setting out the modalities of establishing the
Northern Dimension Partnership on Culture,
REFERRING to the Agreement between the Government of the
Republic of Finland, the Government of the Republic of Latvia,
the Government of the Kingdom of Norway, the Government of the
Republic of Poland, the Government of the Russian Federation and
the Government of the Kingdom of Sweden on the Establishment of
the Secretariat of the Northern Dimension Partnership on Culture,
signed in Riga on 28 May 2018, hereinafter referred to as the
Agreement on the Establishment, as well as Terms of Reference for
the Secretariat of the Northern Dimension Partnership on Culture
contained in Addendum No.1 of the Agreement on the Establishment
of the Secretariat, hereinafter referred to as Addendum No.1;
have agreed as follows:
Article
I
Definitions
1. Whenever used in this Agreement, the following words and
expressions shall have the meaning assigned to them
hereunder:
a) "Government" means the Government of the Republic
of Latvia;
b) "Secretariat" means, as defined in Article 1 and
Article 5of the Agreement on the Establishment, the Secretariat
of the Northern Dimension Partnership on Culture;
c) "Steering Committee" means, as defined in Article
5in Addendum No.1 of the Agreement on the Establishment, national
ministerial representatives from Denmark, Estonia, Finland,
Germany, Iceland, Latvia, Lithuania, Norway, Poland, Russia and
Sweden in addition to EU which also has its own representative at
the Steering Committee;
d) "Head of the Secretariat" means, as defined in
Article 3 in Addendum No.1of the Agreement on the Establishment,
the Head of the Secretariat and any other official specifically
designated to act on his or her behalf;
e) "Permanent Personnel" means, as defined in
Article 4.3 in Addendum No.1 of the Agreement on the
Establishment, the Head of the Secretariat and other professional
personnel of the Secretariat who perform as their main employment
functions of the Secretariat;
f) "Family Members" means:
i. the spouse of the Permanent Personnel;
ii. the partner of the Permanent Personnel, if the partners
have officially registered their relationship, or in another way
is considered partners in the country of origin;
iii. children of the Permanent Personnel and of his or her
spouse or a person defined in point ii of this Paragraph, who are
under the age of 18 years old, or dependent on his or her care
and living together with the Permanent Personnel;
g) "Seconded Personnel" means personnel from other
entities accepted by the Steering Committee as defined in Article
4.6 in AddendumNo.1 of the Agreement on the Establishment;
h) "Internships" means young professionals or other
individuals for a fixed period, maximum three months, as defined
in Article 4.7 in Addendum No. 1 of the Agreement on the
Establishment;
i) "Emoluments" means all sums in respect of
employment by the Secretariat, paid to, vested in, or accruing to
an official in any form whatsoever.
2. For the purposes of this Agreement, as defined in Article
1.3 of the Agreement on the Establishment, the Seat of the
Secretariat shall be in Riga, Latvia, hereinafter referred to as
the Host Country. The Seat is further understood as the
buildings, installations and land used by the Secretariat in Riga
for its official business including, in particular, the office
premises and its archives.
Article II
Legal
capacity
The Secretariat shall possess full legal capacity pursuant to
Articles 1 and 2 of the Agreement on the Establishment. It shall,
in particular, have the capacity as is necessary for the exercise
of its functions and possess capacity to contract, acquire and
dispose of movable and immovable property and to institute and
participate in legal proceedings.
Article
III
Property, funds and assets
1. The Secretariat, its property and assets shall enjoy
immunity from any form of legal proceedings. The property and
assets held by the Secretariat in order to fulfil its aims and
functions shall be exempt from requisition, confiscation,
expropriation, and any other form of interference by an
executive, administrative or judicial authority. The Head of the
Secretariat has the right to waive this immunity in any
particular case.
2. The Secretariat, its property and assets, income and
revenue shall be exempt from:
a) all direct taxes. The Secretariat shall not, however,
demand exemption from taxes being charged for public
services;
b) indirect taxes on goods purchased or services performed for
the benefits of the activities of the Secretariat, in accordance
with the rules regarding tax privileges for international
organisations stipulated in accordance with the legislation of
the Republic of Latvia concerning indirect taxation;
c) payroll taxes and wage taxes for the Permanent
Personnel;
d) all customs duties, prohibitions and restrictions on
imports and exports in respect of articles intended for its
official use. Goods so imported shall not be disposed of, whether
or not in return for payment, in the Host Country or the internal
market without prior approval of the Government of the Host
Country;
e) any customs duties and any prohibitions and restrictions on
imports and exports in respect of its publications.
Article IV
Premises
and services
1. The Government undertakes to assist the Secretariat in
obtaining suitable premises for its office.
2. The premises of the Secretariat and the living quarters of
the Head of the Secretariat shall be inviolable and shall be
exempted from house search. Latvian authorities may not gain
access to the premises without consent of the Head of the
Secretariat. Such consent may, however, be deemed to have been
given in the event of an outbreak of fire, or some other severe
accident necessitating immediate measures.
3. The archives of the Secretariat, as all other documents,
manuscripts, information for computer storage and retrieval,
recordings, photographs and films belonging to or held by the
Secretariat, shall be inviolable.
4. The Latvian authorities concerned shall take appropriate
measures to ensure that the Secretariat obtains access to
necessary public services and that these services are provided on
the same terms as Latvian residents.
Article
V
Communications
The official correspondence of the Secretariat shall be
inviolable.
Article
VI
Conditions of entry and residence
1. The Government undertakes to issue visas to the Republic of
Latvia without visa charges, in accordance with Regulation (EU)
No 265/2010 of the European Parliament and of the Council of 25
March 2010 amending the Convention Implementing the Schengen
Agreement and Regulation (EC) No 562/2006 as regards movement of
persons with a long-stay visa, to the Permanent Personnel and
their Family Members for as long as the Permanent Personnel has
business at the Secretariat and if that is necessary.
2. The provision of Paragraph 1 of this Article shall apply
regardless of the relations between the government of the persons
concerned and the Government. They shall not preclude neither the
stipulation of reasonable proof that persons claiming the
abovementioned rights belong to the categories indicated, nor the
reasonable implementation of international rules of quarantine of
public health regulations.
3. The Head of the Secretariat shall as early as possible
before his or her, or the Permanent Personnel's or their Family
Member's arrival in the Republic of Latvia, notify the Government
to facilitate the implementation by the Government of the
provisions of this Agreement.
4. Verification of entry and residence conditions for
Permanent Personnel and Family Members when crossing the border
shall be carried out in accordance with Regulation (EU) 2016/399
of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on
a Union Code on the rules governing the movement of persons
across borders (Schengen Borders Code) and the requirements of
secondary legislation.
5. The Government undertakes to issue visas to the Republic of
Latvia without visa charges, in accordance with visa Regulation
(EC) No 810/2009 of the European Parliament and of the Council of
13 July 2009 establishing a Community Code on Visas (Visa Code),
to persons on Secondment and Internships at the Secretariat
according to Article 4.7 of Addendum No.1 of the Agreement on the
Establishment for as long as the person has business at the
Secretariat and if that is necessary.
Article
VII
Notification of appointments, identity
cards
1. The Secretariat shall inform the Ministry of Foreign
Affairs of the Republic of Latvia when the Permanent Personnel
take up or relinquish their duties.
2. The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia
shall issue special identity card certifying the position and
status of the person to the Head of the Secretariat.
3. The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia
shall issue special identity cards certifying the position and
status of the person to the Permanent Personnel and to their
Family Members, provided they are not residents of the Republic
of Latvia.
4. The Secretariat shall return the identity cards of the
departing Permanent Personnel and their Family Members to the
Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia within a
week of their final departure from the Republic of Latvia, or the
termination of their functions. The Ministry of Foreign Affairs
of the Republic of Latvia may delay the issuance of identity
cards to a newcomer until the predecessors and their Family
Members have returned their identity cards.
Article VIII
The
Permanent Personnel
1. The Permanent Personnel, who are not Latvian citizens,
shall enjoy pursuant to Article 3.2 of the Agreement on the
Establishment:
a) immunity from legal action of any kind in relation to
verbal or written statements which they have made in their
official capacity and measures which they have taken in that
capacity. This immunity shall continue to apply when the persons
concerned have left the service of the Secretariat;
b) inviolability in respect of all papers, documents,
manuscripts, information for computer storage and retrieval,
recordings, photographs and films relating to the activities of
the Secretariat;
c) personal exemptions for themselves and Family Members from
immigration restrictions and provisions concerning the
registration of foreigners;
d) having the same currency exchange privileges as are
accorded to officials holding corresponding positions with
diplomatic missions. In particular, Permanent Personnel shall be
entitled, on the termination of their employment at the
Secretariat in the Republic of Latvia, legally and without
hindrance, to transfer money from the Republic of Latvia in the
same currency and up to the same amount as they brought in the
Republic of Latvia, together with other money which they can show
themselves to be in lawful possessions of;
e) having the same protection and opportunities of
repatriation for themselves personally and for the Family Members
as during international crises are accorded to official holding
corresponding positions with diplomatic missions;
f) having the right to import free of duty their furniture and
effects, including one motor vehicles, at the time of first
taking up their post in the country in question; importation can
be effected in one or more shipments.
2. In addition to the immunities and privileges indicated in
Paragraph 1 of this Article, the Permanent Personnel together
with his or her Family Members, insofar as he or she is not a
Latvian citizen or a resident of the Republic of Latvia when
appointed, shall enjoy privileges and immunities comparable to
those usually accorded under the Vienna Convention on Diplomatic
Relations of 18 April 1961. There shall, however, be no immunity
in respect of a civil action by a third party for damage arising
from an accident caused by a motor vehicle or other means of
transport belonging to or driven by them, or in respect of a
traffic offence involving such a vehicle and caused by them.
3. For the purposes of this Article, a person shall not be
considered as resident of the Republic of Latvia if he or she has
immediately prior to the employment by the Secretariat been in
the employment of an international organization located in the
Republic of Latvia.
Article IX
Purpose
of immunities and privileges
1. Privileges and immunities under this Agreement are granted
solely in order for the objectives and purposes of the
Secretariat to be achieved efficiently. The Head of the
Secretariat may waive the immunity of a Permanent Personnel if,
in his or her opinion, the immunity would impede the course of
justice and can be suspended without detriment to the interests
of the Secretariat. The Steering Committee may waive the immunity
of the Head of the Secretariat in corresponding
circumstances.
2. All persons enjoying immunity and privileges are obliged to
respect the legislation of the Republic of Latvia if this does
not impinge on the immunities and privileges granted under this
Agreement.
Article
X
Employment
1. Permanent Personnel and Family Members shall enjoy access
to the labor market on the same terms as Latvian residents, while
in the Republic of Latvia and for the duration of the employment
of the Secretariat.
2. Persons mentioned in Paragraph 1 of this Article who obtain
gainful employment in the Republic of Latvia shall enjoy no
immunity from criminal, civil or administrative jurisdiction with
respect to matters arising in the course of or in connection with
such employment.
Article XI
Income
Tax and Internal Fee
1. The Permanent Personnel who at the time of taking up their
posts are not residents for tax purposes in the Republic of
Latvia shall be exempt from mandatory taxation in the Republic of
Latvia on salaries and emoluments paid by the Secretariat. The
Permanent Personnel will, however, be subject to an Internal Fee
imposed by the Secretariat on salaries and emoluments paid by the
Secretariat. Such payments shall be exempt from the Republic of
Latvia income tax from the date as of which the Internal Fee is
applicable, however, the Government shall retain the right to
take these salaries and emoluments into account for the purpose
of assessing the amount of taxation to be applied to income from
other sources. Permanent Personnel who is present in the Republic
of Latvia for a period or periods not exceeding in the aggregate
183 (one hundred eighty three) days in any 12 (twelve) month
period commencing or ending in the fiscal year concerned shall
not be liable to pay Internal Fee and shall pay only that part of
Internal Fee which is compatible to relevant social security
contributions of the Republic of Latvia.
2. The amount of the Internal Fee imposed by the Secretariat
shall be compatible to the relevant income tax level of the
Republic of Latvia including social security contributions and
reflected in the Financial and Staff Rules of the Secretariat as
prescribed in Article 3.4.7 of Addendum No.1of the Agreement on
the Establishment.
3. Internal Fee will be imposed as prescribed in the Financial
and Staff Rules of the Secretariat.
4. The Internal Fee imposed by the Secretariat shall be used
exclusively for covering expenses of the official functions of
the Secretariat and for compulsory social security contributions
for the Permanent Personnel.
Article XII
Social
security and Pension Rights
1. The Secretariat shall make arrangements for social security
contributions for and on behalf of its Permanent Personnel and
Family Members.
2. The Permanent Personnel covered under the social security
scheme shall be entitled to medical, social and other applicable
benefits including pension rights.
3. The provisions of this Article shall not apply to social
security benefits related to income from gainful occupation in
the Republic of Latvia outside the Secretariat.
4. In respect of the Permanent Personnel who are to be insured
under the social insurance scheme of the Republic of the Latvia,
the Secretariat undertakes to ensure that the contributions of
the employer and the employees are paid to the relevant Latvian
authorities.
5. In respect of Permanent Personnel who are seconded to the
Republic of Latvia and remain covered by social security system
of the sending country, certificates of coverage are submitted to
relevant Latvian authorities.
Article XIII
Health
care
Permanent Personnel and Family Members shall have access to
health care on the same terms as Latvian residents. Other
additional personnel of the Secretariat and Family Members
forming part of their respective households shall be covered by
appropriate arrangements made by the Secretariat.
Article XIV
Access
to municipal preschool activities and childcare organized by
municipalities
The Family Members shall have access to preschool activities
and, school-age childcare organized by Latvian municipalities on
the same terms as other children in their home municipality.
Article XV
Access to
the Latvian compulsory education and upper secondary
education
The Family Members have access to compulsory education and to
upper secondary education in accordance with legislation of the
Republic of Latvia.
Article XVI
General
provisions
1. The Secretariat shall establish the terms of contract and
necessary employment regulations for its staff and the contract
of employment shall prescribe for a legal mechanism to solve any
dispute between the Secretariat and its staff regarding the
contracts of their employment. The Secretariat undertakes to
implement decisions made in accordance with such legal mechanism.
In accordance with Article 3.4.7 of Addendum No.1of the Agreement
on the Establishment the Secretariat shall further be entitled to
establish any other internal rules and regulations necessary for
the execution of the functions of the Secretariat.
2. This Agreement shall be interpreted with reference to its
primary purpose of enabling the Secretariat to perform completely
and efficiently its duties and achieve its purposes.
Article
XVII
Settlement of disputes
Any dispute, controversy or claims arising out of, or
concerning interpretation and application of this Agreement shall
be resolved by amicable consultations and negotiations between
the Parties to this Agreement.
Article XVIII
Final
provisions
1. This Agreement shall enter into force on the day of the
written notification by which the Latvian side notifies the
Secretariat on the completion of the internal procedures.
2. This Agreement remains in force 3 (three) years and will be
automatically prolonged unless otherwise decided by the
Parties.
3. Consultations on amendments to this Agreement shall be held
at the request of either Party. Amendments to this Agreement
shall be done in writing by mutual agreement of the Parties.
4. Either of the Parties may terminate this Agreement at any
time by giving 6 (six) months' prior written notice to the other
Party. In the event of the Secretariat being transferred from
Latvian territory, the Agreement shall cease to apply with
respect to the period following the transfer after the length of
time reasonably required for such relocation and for disposal of
the Secretariat's property in the Republic of Latvia.
Done at Riga on 1 April 2021 in duplicate in the English
language.
On behalf of the Government
of the Republic of Latvia
On behalf of the Secretariat
of the Northern Dimension Partnership on Culture
Nauris Puntulis
Dace Resele
Minister of Culture
Head of the Secretariat
Neoficiāls
tulkojums
Uzņemošās valsts līgums starp
Latvijas Republikas valdību un Ziemeļu dimensijas Kultūras
partnerības sekretariātu
Ziemeļu dimensijas Kultūras partnerības sekretariāts un
Latvijas Republikas valdība, turpmāk kopā - Puses,
ATGĀDINOT, ka Ziemeļu dimensijas Kultūras partnerība izveidota
saskaņā ar 2010.gada 20.maija Saprašanās memorandu modalitāšu
noteikšanai Ziemeļu dimensijas Kultūras partnerības dibināšanai,
kurā noteiktakārtība, kādā izveido Ziemeļu dimensijas Kultūras
partnerību,
ATSAUCOTIES uz Rīgā, 2018.gada 28.maijā starp Somijas
Republikas valdību, Latvijas Republikas valdību, Norvēģijas
Karalistes valdību, Polijas Republikas valdību, Krievijas
Federācijas valdību un Zviedrijas Karalistes valdībuparakstīto
līgumu par Ziemeļu dimensijas Kultūras partnerības sekretariāta
izveidi, turpmāk - "Līgums par izveidi", kā arī
atsaucoties uz Līguma par sekretariāta izveidi 1.pielikumā
ietvertajiem Ziemeļu dimensijas Kultūras partnerības sekretariāta
darba uzdevumiem, turpmāk - 1.pielikums,
ir vienojušās par turpmāko:
I
pants
Definīcijas
1. Šajā līgumā turpmāk minētajiem vārdiem un izteicieniem ir
šāda nozīme:
a) "Valdība" ir Latvijas Republikas valdība;
b) "Sekretariāts", kā definēts Līguma par izveidi 1.
un 5.pantā, ir Ziemeļu dimensijas Kultūras partnerības
sekretariāts;
c) "Vadības komiteja", kā definēts Līguma par
izveidi 1.pielikuma 5.pantā, ir komiteja, ko veido nacionālo
ministriju pārstāvjino Dānijas, Igaunijas, Somijas, Vācijas,
Islandes, Latvijas, Lietuvas, Norvēģijas, Polijas, Krievijas un
Zviedrijas, kā arī pievienojoties pārstāvim no Eiropas
Savienības;
d) "Sekretariāta vadītājs", kā definēts Līguma par
izveidi 1.pielikuma 3.pantā, ir Ziemeļu dimensijas Kultūras
partnerības sekretariāta vadītājs un jebkura cita amatpersona,
kas īpaši norīkota rīkoties vadītāja vārdā;
e) "Pastāvīgais personāls", kā definēts Līguma par
izveidi 1.pielikuma 4.panta 3.punktā, ir Sekretariāta vadītājs un
cits Sekretariāta profesionālais personāls, kas savas galvenās
nodarbinātības ietvaros pilda Sekretariāta funkcijas;
f) "Ģimenes locekļi" ir:
i) Pastāvīgā personāla locekļa laulātais;
ii) Pastāvīgā personāla locekļa partneris, ja abas personas ir
oficiāli reģistrējušas savas attiecības, vai tās citā veidā
uzskata par partneriem to izcelsmes valstī;
iii) Pastāvīgā personāla locekļa un tā laulātā vai šā panta
ii)punktā definētās personas bērni, kas ir jaunāki par 18gadiem
vai ir apgādājami un dzīvo kopā ar Pastāvīgā personāla
locekli;
g) "Norīkotais personāls", kā definēts Līguma par
izveidi 1.pielikuma 4.panta 6.punktā, ir personāls, kuru
akceptējusi Vadības komiteja, kas norīkots no citām
struktūrām;
h) "Prakses darba vietas", kā definēts Līguma par
izveidi 1.pielikuma 4.panta 7.punktā, ir prakses darba vietas
jauniem profesionāļiem vai citiem indivīdiem uz noteiktu laiku
līdz trīs mēnešiem;
i) "Ienākumi" ir visas ar nodarbinātību Sekretariātā
saistītās summas, kas amatpersonai ir jebkurā veidā izmaksātas
vai piešķirtas, vai kuras tā ir uzkrājusi.
2. Šā līguma izpratnē, kā definēts Līguma par izveidi 1.panta
1.punkta 3.apakšpunktā, Sekretariāta pastāvīgais birojs atrodas
Rīgā, Latvijā, turpmāk - Uzņemošā valsts. Pastāvīgo biroju veido
ēkas, iekārtas un zeme, ko Sekretariāts Rīgā izmanto savai
oficiālajai darbībai, tostarp, jo īpaši, biroja telpām un tā
arhīviem.
II pants
Tiesībspēja
un rīcībspēja
Sekretariātam ir pilna tiesībspēja un rīcībspēja saskaņā ar
Līguma par izveidi 1. un 2.pantu. Jo īpaši tam ir pilnvaras, kas
nepieciešamas funkciju pildīšanai, un tam ir līgumslēgšanas
spēja, kā arī tiesības iegādāties un atsavināt kustamu un
nekustamu īpašumu, kā arī uzsākt tiesas procesus un piedalīties
tajos.
III pants
Īpašums,
līdzekļi un aktīvi
1. Sekretariātam, tā īpašumam un aktīviem ir noteikta
imunitāte pret visa veida tiesvedību. Uz Sekretariāta mērķu un
funkciju izpildei nepieciešamo īpašumu un aktīviem neattiecas
rekvizīcija, konfiskācija, ekspropriācija vai cita veida
izpildinstitūcijas, administratīvās vai tiesu iestādes īstenoti
iejaukšanās pasākumi. Sekretariāta vadītājam ir tiesības jebkurā
konkrētā gadījumā atcelt šo imunitāti.
2. Sekretariāts, tā īpašums un aktīvi, ienākumi un ieņēmumi ir
atbrīvoti no:
a) visiem tiešajiem nodokļiem. Tomēr Sekretariāts nepieprasa
atbrīvojumu no nodokļiem, ko iekasē par sabiedriskajiem
pakalpojumiem;
b) netiešajiem nodokļiem par precēm, kas iegādātas, vai
pakalpojumiem, kuri sniegti Sekretariāta darbības labā,
atbilstoši noteikumiem par nodokļu privilēģijām starptautiskajām
organizācijām, kas noteiktas saskaņā ar Latvijas Republikas
tiesību aktiem par netiešajiem nodokļiem;
c) Pastāvīgā personāla darba algas nodokļiem;
d) muitas nodokļa, kā arī importa un eksporta aizliegumiem un
ierobežojumiem attiecībā uz mantām, ko Sekretariāts importē vai
eksportē ar mērķi izmantot savām oficiālajām vajadzībām; tomēr ar
šo tiek saprasts, ka atbilstoši šādam izņēmuma statusam
importētās preces netiks pārdotas valstī, kurā tās importētas,
izņemot nosacījumu, kad tam piekritusi attiecīgās valsts
valdība;
e) jebkādiem muitas nodokļiem un jebkādiem importa un eksporta
aizliegumiem un ierobežojumiem attiecībā uz tās publikācijām.
IV pants
Telpas un
pakalpojumi
1. Valdība apņemas palīdzēt Sekretariātam iegūt piemērotas
telpas tā biroja vajadzībām.
2. Sekretariāta telpas un Sekretariāta vadītāja dzīvojamās
telpas ir neaizskaramas un nav nododamas telpu pārmeklēšanai.
Latvijas iestādes nevar piekļūt telpām bez Sekretariāta vadītāja
piekrišanas. Tomēr var uzskatīt, ka minētā piekrišana ir dota
ugunsgrēka izcelšanās gadījumā vai saistībā ar citu nopietnu
negadījumu, kas rada nepieciešamību veikt tūlītējus
pasākumus.
3. Sekretariāta arhīvi, tāpat kā visi citi dokumenti,
manuskripti, informācija par datorizētas informācijas uzkrāšanu
un izguvi, ieraksti, fotogrāfijas un filmas, kas pieder
Sekretariātam vai atrodas tā īpašumā, ir neaizskarami.
4. Attiecīgās Latvijas iestādes veic atbilstošus pasākumus,
lai nodrošinātu, ka Sekretariātam ir pieeja nepieciešamajiem
sabiedriskajiem pakalpojumiem un ka šie pakalpojumi sniegti ar
tādiem pašiem nosacījumiem kā Latvijas iedzīvotājiem.
V
pants
Saziņa
Sekretariāta oficiālā korespondence ir neaizskarama.
VI pants
Ieceļošanas
un uzturēšanās nosacījumi
1. Valdība apņemas Pastāvīgā personāla un Ģimenes locekļiem
tik ilgi, kamēr Pastāvīgais personāls pilda darba pienākumus
Sekretariātā, un ja tas ir nepieciešams, izsniegt Latvijas
Republikas vīzu bez vīzas nodevas saskaņā ar Eiropas Parlamenta
un Padomes 2010.gada 25.marta regulu (ES) Nr. 265/2010, ar kuru
Šengenas nolīguma Īstenošanas konvenciju un regulu (EK)
Nr. 562/2006 groza attiecībā uz tādu personu pārvietošanos, kurām
ir ilgtermiņa vīzas.
2. Šā panta 1.punkta noteikumu piemēro neatkarīgi no attiecīgo
personu valdības un Valdības attiecībām. Tās neliedz ne paredzēt
pamatotus pierādījumus tam, ka personas, kuras pieprasa
iepriekšminētās tiesības, pieder pie norādītajām kategorijām, ne
arī saprātīgi īstenot sabiedrības veselības noteikumu
starptautiskos karantīnas noteikumus.
3. Sekretariāta vadītājs pēc iespējas ātrāk pirms viņa vai
Pastāvīgā personāla vai Ģimenes locekļa ierašanās Latvijas
Republikā informē Valdību, lai palīdzētu tai īstenot šā līguma
noteikumus.
4. Ieceļošanas, uzturēšanās nosacījumu pārbaude Pastāvīgā
personāla un Ģimenes locekļiem valsts robežas šķērsošanas laikā
tiek veikta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2016.gada
9.marta regulas (ES) Nr. 2016/399 par Savienības Kodeksu par
noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām
(Šengenas Robežu kodekss) un tai pakārtoto tiesību aktu
prasībām.
5. Valdība apņemas personām, kuras atbilst Līguma par izveidi
1.pielikuma 4.panta 7.punktam, tik ilgi, kamēr tās pilda darba
pienākumus Sekretariātā, un ja tas ir nepieciešams, izsniegt
Latvijas Republikas vīzu bez vīzas nodevas saskaņā ar Eiropas
Parlamenta un Padomes 2009.gada 13.jūlija regulu (EK)
Nr. 810/2009, ar ko izveido Kopienas Vīzu kodeksu (Vīzu
kodekss).
VII pants
Paziņojums
par iecelšanu, personas apliecības
1. Sekretariāts informē Latvijas Republikas Ārlietu ministriju
par laiku, kad Pastāvīgais personāls sāk pildīt savus pienākumus
vai atkāpjas no tiem.
2. Latvijas Republikas Ārlietu ministrija Sekretariāta
vadītājam izsniedz speciālo personas apliecību, kas apliecina
attiecīgās personas amatu un statusu.
3. Latvijas Republikas Ārlietu ministrija Pastāvīgajam
personālam un Ģimenes locekļiem, ja tie nav Latvijas Republikas
pastāvīgie iedzīvotāji, izsniedz speciālās personas apliecības,
kas apliecina attiecīgās personas amatu un statusu.
4. Izceļojošo Pastāvīgā personāla un Ģimenes locekļu personas
apliecības Sekretariāts nodod Latvijas Republikas Ārlietu
ministrijai vienas nedēļas laikā pēc šo personu galīgās
izceļošanas no Latvijas Republikas vai viņu amata pienākumu
pildīšanas beigām. Latvijas Republikas Ārlietu ministrija var
aizkavēt personas apliecību izsniegšanu jaunajam darbiniekam,
kamēr iepriekšējais darbinieks un tā Ģimenes locekļi nav atdevuši
savas personas apliecības.
VIII
pants
Pastāvīgais personāls
1. Saskaņā ar Līguma par izveidi 3.panta 2.punktu Pastāvīgais
personāls, kuri nav Latvijas pilsoņi, ir tiesīgi uz:
a) imunitāti pret jebkādu tiesvedību attiecībā uz mutvārdu vai
rakstveida paziņojumiem, ko minētie locekļi ir snieguši,
īstenojot savas amatpersonas pilnvaras, un pasākumiem, ko tie
īstenojuši šajā statusā. Minēto imunitāti turpina piemērot, kad
attiecīgās personas ir atstājušas Sekretariāta dienestu;
b) neaizskaramību attiecībā uz visiem dokumentiem,
manuskriptiem, informāciju par datorizētas informācijas uzkrāšanu
un izguvi, ierakstiem, fotogrāfijām un filmām, kas saistītas ar
Sekretariāta darbību;
c) personīgiem atbrīvojumiem sev un Ģimenes locekļiem no
imigrācijas ierobežojumiem un noteikumiem attiecībā uz ārzemnieku
reģistrāciju;
d) tādām pašām valūtas maiņas privilēģijām, kādas piešķir
amatpersonām, kuras ieņem atbilstošus amatus diplomātiskajās
pārstāvniecībās. Jo īpaši Pastāvīgajam personālam, pārtraucot
darbu Sekretariātā Latvijas Republikā, ir tiesības likumīgi un
netraucēti pārskaitīt naudu no Latvijas Republikas tajā pašā
valūtā un tādā pašā apmērā, kādā tā ievesta Latvijas Republikā,
kopā ar citu naudu, attiecībā uz kuru viņi var pierādīt tās
esamību to tiesiskā valdījumā;
e) tādu pašu aizsardzību un repatriācijas iespējām sev un
Ģimenes locekļiem, kādas starptautisko krīžu laikā piešķir
amatpersonām, kuras ieņem atbilstošus amatus diplomātiskajās
pārstāvniecībās;
f) mēbeļu un personisko mantu, tostarp viena mehāniskā
transportlīdzekļa ievešanu, bez nodokļiem, kad viņi pirmo reizi
uzsāk pildīt amata pienākumus attiecīgajā valstī; ievešanu var
veikt vienā vai vairākos sūtījumos.
2. Papildus šā panta pirmajā daļā norādītajai imunitātei un
privilēģijām Pastāvīgajam personālam kopā ar Ģimenes locekļiem,
ciktāl viņš nav Latvijas pilsonis vai Latvijas Republikas
pastāvīgais iedzīvotājs, kad viņu ieceļ amatā, tiek piešķirtas
tādas privilēģijas un imunitātes, pielīdzināmas tām, kādas
parasti piešķir saskaņā ar 1961.gada 18.aprīļa Vīnes konvenciju
par diplomātiskajiem sakariem. Tomēr Pastāvīgajam personālam nav
imunitātes attiecībā uz kādas trešās personas civilprasību par
kaitējumu, kas radies negadījumā, kuru izraisījis Pastāvīgajam
personālam piederošs vai tā vadīts mehāniskais transportlīdzeklis
vai cits transportlīdzeklis, vai attiecībā uz satiksmes
pārkāpumu, kas saistīts ar šādu transportlīdzekli un ko
Pastāvīgais personāls izraisījis.
3. Šajā pantā personu neuzskata par Latvijas Republikas
pastāvīgo iedzīvotāju, ja tā tieši pirms darba uzsākšanas
Sekretariātā ir strādājusi kādā citā starptautiskā organizācijā,
kas atrodas Latvijas Republikā.
IX pants
Imunitātes
un privilēģiju mērķis
1. Privilēģijas un imunitāti saskaņā ar šo līgumu piešķir
tikai tādā nolūkā, lai efektīvi sasniegtu Sekretariāta mērķus.
Sekretariāta vadītājs var atcelt Pastāvīgā personāla imunitāti,
ja, pēc viņa domām, imunitāte varētu kavēt tiesvedību un to var
apturēt, nekaitējot Sekretariāta interesēm. Atbilstošos apstākļos
Vadības komiteja var atcelt Sekretariāta vadītāja imunitāti.
2. Visām personām, kurām ir imunitāte un privilēģijas, ir
jāievēro Latvijas Republikas tiesību akti, ja tas neskar saskaņā
ar šo līgumu piešķirto imunitāti un privilēģijas.
X
pants
Nodarbinātība
1. Atrodoties Latvijas Republikā un uz nodarbinātības laiku
Sekretariātā, Pastāvīgajam personālam un Ģimenes locekļiem ir
piekļuve darba tirgum atbilstoši tādiem pašiem nosacījumiem kā
Latvijas iedzīvotājiem.
2. Sekretariāta Pastāvīgajam personālam un Ģimenes locekļiem,
kuri iegūst algotu darbu Latvijas Republikā, nav imunitātes pret
kriminālu, civiltiesisku vai administratīvu jurisdikciju
attiecībā uz jautājumiem, kas rodas saistībā ar šādu
nodarbinātību vai tās laikā.
XI pants
Ienākuma
nodoklis un iekšējā nodeva
1. Pastāvīgajam personālam, kuri, stājoties amatā, nav
Latvijas Republikas pastāvīgie iedzīvotāji nodokļu jomas
izpratnē, ir atbrīvoti no obligātajiem nodokļiem Latvijas
Republikā attiecībā uz algu un ienākumiem, kurus izmaksājis
Sekretariāts. Tomēr Pastāvīgajam personālam piemēro iekšējo
nodevu, ko Sekretariāts uzliek tā izmaksātajām algām un
ienākumiem. No dienas, kad minētā nodeva ir piemērojama, šādiem
ienākumiem nepiemēro Latvijas Republikas ienākuma nodokli, tomēr
Valdība patur tiesības ņemt šos ienākumus vērā, lai novērtētu
nodokļa apmēru, kas piemērojams ienākumiem no citiem avotiem.
Pastāvīgajam personālam, kuri Latvijas Republikā atrodas uz laiku
vai laikposmiem, kas nepārsniedz 183 (viens simts astoņdesmit
trīs) dienas jebkurā 12 (divpadsmit) mēnešu periodā, kas sākas
vai beidzas attiecīgajā finanšu gadā, nav jāmaksā iekšējā nodeva,
un tas maksā tikai to iekšējās nodevas daļu, kas ir saderīga ar
attiecīgajām Latvijas Republikas sociālās apdrošināšanas
iemaksām.
2. Sekretariāta noteiktās iekšējās nodevas apmērs ir saderīgs
ar attiecīgo Latvijas Republikas ienākuma nodokļa līmeni,
ieskaitot sociālās apdrošināšanas iemaksas, un ir atspoguļots
Sekretariāta finanšu un personāla noteikumos, atbilstoši Līguma
par izveidi 1.pielikuma 3.panta 4.punkta 7.apakšpunktā.
3. Iekšējās nodevas apmēru nosaka atbilstoši Sekretariāta
finanšu un personāla noteikumiem.
4. Sekretariāta noteikto iekšējās nodevas apmēru izmanto tikai
Sekretariāta oficiālo funkciju izdevumu un Pastāvīgā personāla
obligāto sociālās apdrošināšanas iemaksu segšanai.
XII pants
Sociālā
drošība un pensijas tiesības
1. Sekretariāts īsteno pasākumus, lai veiktu sociālās
apdrošināšanas iemaksas par Pastāvīgo personālu un Ģimenes
locekļiem un viņu vārdā.
2. Pastāvīgajam personālam, uz kuriem attiecas sociālās
drošības sistēma, ir tiesības uz medicīniskiem, sociāliem un
citiem piemērojamiem pabalstiem, tostarp tiesības uz pensiju.
3. Šā panta noteikumi neattiecas uz sociālās drošības
pabalstiem, kas saistīti ar ienākumiem no algota darba Latvijas
Republikā ārpus Sekretariāta.
4. Attiecībā uz Pastāvīgo personālu, kas ir apdrošināms
saskaņā ar Latvijas Republikas sociālās apdrošināšanas sistēmu,
Sekretariāts apņemas nodrošināt, ka darba devēju un darbinieku
iemaksas par attiecīgo Pastāvīgo personālu tiek maksātas
attiecīgajām Latvijas iestādēm.
5. Attiecībā uz Pastāvīgo personālu, kas ir norīkots darbā uz
Latvijas Republiku un uz kuru attiecas nosūtošās valsts sociālās
drošības sistēma, attiecīgajām Latvijas iestādēm iesniedz seguma
sertifikātus.
XIII pants
Veselības
aprūpe
Pastāvīgajam personālam un Ģimenes locekļiem ir pieejama
veselības aprūpe atbilstoši tādiem pašiem nosacījumiem kā
Latvijas iedzīvotājiem. Uz citu Sekretariāta un Ģimenes locekļu
papildu personālu, kas ir daļa no attiecīgajām mājsaimniecībām,
attiecas Sekretariāta veikti pasākumi.
XIV pants
Piekļuve
pašvaldību pirmsskolas pasākumiem un bērnu aprūpei, ko organizē
pašvaldības
Ģimenes locekļiem ir piekļuve pašvaldību pirmsskolas
pasākumiem un skolas vecuma bērniem nodrošinātai aprūpei, ko
organizē Latvijas Republikas pašvaldības atbilstoši tādiem pašiem
noteikumiem, kurus ievēro attiecībā uz citiem bērniem
pašvaldībā.
XV pants
Latvijas
obligātās izglītības un vidusskolas izglītības pieejamība
Ģimenes locekļiem ir pieejama obligātā izglītība un
vidusskolas izglītība saskaņā ar Latvijas Republikas tiesību
aktiem.
XVI pants
Vispārēji
noteikumi
1. Sekretariāts izstrādā sava personāla līguma noteikumus un
nepieciešamos nodarbinātības noteikumus, un darba līgumos paredz
juridisku mehānismu visu domstarpību atrisināšanai starp
Sekretariātu un tā personālu par darba līgumiem. Sekretariāts
apņemas īstenot lēmumus, kas pieņemti saskaņā ar šādu juridisku
mehānismu. Saskaņā ar Līguma par izveidi 1.pielikuma 3.panta
4.punkta 7.apakšpunktu Sekretariāts ir tiesīgs izstrādāt citas
iekšējās normas un noteikumus, kas nepieciešami Sekretariāta
funkciju izpildei.
2. Šo līgumu interpretē, ņemot vērā tā galveno mērķi -
palīdzēt Sekretariātam pilnībā un efektīvi veikt tā pienākumus un
sasniegt tā mērķus.
XVII pants
Strīdu
izšķiršana
Visi strīdi, domstarpības vai prasības, kas rodas saistībā ar
šā līguma interpretēšanu un piemērošanu, tiek risinātas pārrunu
un konsultāciju ceļā starp Pusēm.
XVIII
pants
Nobeiguma noteikumi
1. Šis līgums stājas spēkā dienā, kad sniedz rakstveida
paziņojumu, ar kuru Latvijas puse paziņo Sekretariātam par
iekšējo procedūru pabeigšanu.
2. Šis līgums ir spēkā 3 (trīs) gadus, un to automātiski
pagarina, ja vien Puses nelemj citādi.
3. Apspriešanās par šā līguma grozījumiem notiek pēc jebkuras
Puses pieprasījuma. Grozījumus šajā līgumā izdara rakstveidā,
Pusēm savstarpēji vienojoties.
4. Jebkura no Pusēm jebkurā laikā var šo līgumu izbeigt, par
to 6 (sešus) mēnešus iepriekš rakstveidā paziņojot otrai Pusei.
Gadījumā, ja Sekretariātu pārvieto no Latvijas teritorijas,
līgumu pārtrauc piemērot attiecībā uz laiku pēc Sekretariāta
pārvietošanas, kad ir pagājis pamatoti ilgs laiks, kas
nepieciešams šādai pārvietošanai un Sekretariāta īpašuma
atsavināšanai Latvijas Republikā.
Sagatavots Rīgā 2021. gada 1. aprīlī, angļu valodā.
Latvijas Republikas valdības vārdā
Ziemeļu dimensijas
Kultūras partnerības sekretariāta vārdā
Nauris Puntulis
Dace Resele
Kultūras ministrs
Sekretariāta vadītāja
- a)) "Government" means the Government of the Republic
- b)) "Secretariat" means, as defined in Article 1 and
- c)) "Steering Committee" means, as defined in Article
- d)) "Head of the Secretariat" means, as defined in
- e)) "Permanent Personnel" means, as defined in
- f)) "Family Members" means:
- g)) "Seconded Personnel" means personnel from other
- h)) "Internships" means young professionals or other
- i)) "Emoluments" means all sums in respect of
- a)) all direct taxes. The Secretariat shall not, however,
- b)) indirect taxes on goods purchased or services performed for
- c)) payroll taxes and wage taxes for the Permanent
- d)) all customs duties, prohibitions and restrictions on
- e)) any customs duties and any prohibitions and restrictions on
- a)) immunity from legal action of any kind in relation to
- b)) inviolability in respect of all papers, documents,
- c)) personal exemptions for themselves and Family Members from
- d)) having the same currency exchange privileges as are
- e)) having the same protection and opportunities of
- f)) having the right to import free of duty their furniture and
- a)) "Valdība" ir Latvijas Republikas valdība;
- b)) "Sekretariāts", kā definēts Līguma par izveidi 1.
- c)) "Vadības komiteja", kā definēts Līguma par
- d)) "Sekretariāta vadītājs", kā definēts Līguma par
- e)) "Pastāvīgais personāls", kā definēts Līguma par
- f)) "Ģimenes locekļi" ir:
- i)) Pastāvīgā personāla locekļa laulātais;
- g)) "Norīkotais personāls", kā definēts Līguma par
- h)) "Prakses darba vietas", kā definēts Līguma par
- i)) "Ienākumi" ir visas ar nodarbinātību Sekretariātā
- a)) visiem tiešajiem nodokļiem. Tomēr Sekretariāts nepieprasa
- b)) netiešajiem nodokļiem par precēm, kas iegādātas, vai
- c)) Pastāvīgā personāla darba algas nodokļiem;
- d)) muitas nodokļa, kā arī importa un eksporta aizliegumiem un
- e)) jebkādiem muitas nodokļiem un jebkādiem importa un eksporta
- a)) imunitāti pret jebkādu tiesvedību attiecībā uz mutvārdu vai
- b)) neaizskaramību attiecībā uz visiem dokumentiem,
- c)) personīgiem atbrīvojumiem sev un Ģimenes locekļiem no
- d)) tādām pašām valūtas maiņas privilēģijām, kādas piešķir
- e)) tādu pašu aizsardzību un repatriācijas iespējām sev un
- f)) mēbeļu un personisko mantu, tostarp viena mehāniskā
asbalance-sheetcustomsemployeremployment-contracthealthcareimport-exportjoint-stocklegislationllcremunerationsaeimasalarysiatax-authorityvehiclevid