8. Article
Iespējas veikt komerciālu darbību
Darījumi
1. Puses ir vienisprātis, ka šķēršļi komerciālo pārvadātāju
darījumiem mazina ieguvumus, kas jāpanāk ar šo nolīgumu. Tādēļ
Puses efektīvi un savstarpēji sadarbojas, lai likvidētu šķēršļus
abu Pušu komerciālo ekspluatantu darījumiem, ja šādi šķēršļi var
kavēt komercdarbību, radīt konkurences traucējumus vai ietekmēt
vienādās konkurences iespējas.
2. Apvienotā komiteja, kas minēta 22. pantā, izstrādā
sadarbības procesu, kas attiecas uz darījumiem un komerciālās
darbības iespējām. Saskaņā ar 22. pantu Puse var pieprasīt
Apvienotās komitejas sanāksmes sasaukšanu, lai risinātu ar šā
panta piemērošanu saistītus jautājumus.
Gaisa pārvadātāja pārstāvji
3. Katras Puses gaisa pārvadātājiem ir tiesības brīvi izveidot
birojus un objektus otras Puses teritorijā, lai sniegtu gaisa
pārvadājumu pakalpojumus un reklamētu un pārdotu gaisa
pārvadājumu pakalpojumus un saistītas darbības, tostarp tiesības
pārdot un izsniegt jebkādu savu un citu pārvadātāju biļeti un/vai
gaisa pārvadājumu pavadzīmi.
4. Katras Puses gaisa pārvadātāji ir tiesīgi saskaņā ar otras
Puses normatīvajiem aktiem par ieceļošanu, uzturēšanos un
nodarbinātību ievest un uzturēt otras Puses teritorijā vadības,
pārdošanas, tehnisko, darbības un citu speciālistu personālu, kas
ir nepieciešams, lai atbalstītu gaisa pārvadājumu veikšanu.
Vajadzības gadījumā, ievērojot attiecīgos spēkā esošos normatīvos
aktus, abas Puses atvieglo un paātrina darba atļauju piešķiršanu
darbiniekiem, kuri saskaņā ar šo punktu strādā birojos, arī tiem,
kuri veic dažus īslaicīgus pienākumus ne ilgāk par 90 dienām.
Katras Puses gaisa pārvadātāji var brīvi izvēlēties, vai otras
Puses teritorijā strādāt kopā ar to izraudzītu vispārējo
tirdzniecības aģentu.
Apkalpošana uz zemes
5. Apkalpošanā uz zemes otras Puses teritorijā katram gaisa
pārvadātājam ir:
a) tiesības nodrošināt pašam savu apkalpošanu uz zemes
(pašpakalpojumus); vai
b) tiesības izvēlēties no konkurējošiem pakalpojumu
sniedzējiem, kas nodrošina kompleksu vai daļēju apkalpošanu uz
zemes, arī no citiem gaisa pārvadātājiem, ja tiem ir atļauta
piekļuve tirgum, pamatojoties uz katras Puses normatīvajiem
aktiem, un ja tirgū ir šādi piegādātāji.
Pirmās daļas a) un b) apakšpunktā minētās tiesības
attiecas tikai uz noteiktiem pieejamo telpu vai tilpības
ierobežojumiem, ko prasa lidostas darbības drošības uzturēšana.
Ja šādi ierobežojumi ierobežo, nepieļauj vai liedz
pašapkalpošanos un ja starp piegādātājiem, kas nodrošina
apkalpošanu uz zemes, faktiski nav konkurences, attiecīgā Puse
nodrošina, ka visi šādi pakalpojumi ar vienādiem un adekvātiem
nosacījumiem ir pieejami visiem gaisa pārvadātājiem; šādu
pakalpojumu cenas nosaka pēc piemērotiem, objektīviem, atklātiem
un nediskriminatīviem kritērijiem.
Laika nišu piešķiršana lidostās
6. Katra Puse nodrošina, ka tās noteikumi, vadlīnijas un
procedūras laika nišu piešķiršanai lidostās savā teritorijā tiek
piemērotas pārredzami, efektīvi, nediskriminatīvi un laikus.
Darbības plāni, programmas un grafiki
7. Pieprasīt paziņot saskaņā ar šo nolīgumu veikto gaisa
pārvadājumu darba plānus, programmas vai grafikus Puse var tikai
informatīvos nolūkos. Ja Puse pieprasa šādu paziņojumu, tā
samazina paziņošanas prasību un procedūru administratīvo slogu
otras Puses gaisa transporta starpniekiem un gaisa
pārvadātājiem.
Pārdošana, vietējie izdevumi un naudas līdzekļu
pārskaitījumi
8. Ikviens katras Puses gaisa pārvadātājs drīkst iesaistīties
gaisa pārvadājumu un saistīto pakalpojumu pārdošanā otras Puses
teritorijā tieši un/vai - pēc gaisa pārvadātāja
izvēles - ar tā pārdošanas aģentu vai citu gaisa pārvadātāja
izraudzītu starpnieku palīdzību, vai internetā, vai pa citu
pieejamu kanālu. Katram gaisa pārvadātājam ir tiesības pārdot
šādus pārvadājumu un saistītos pakalpojumus, un ikviena persona
drīkst brīvi pirkt šādus pārvadājumus un saistītos pakalpojumus
minētās teritorijas valūtā vai brīvi konvertējamās valūtās.
9. Katras Puses gaisa pārvadātājiem ir atļauts segt vietējos
izdevumus, ieskaitot, bet ne tikai, degvielas pirkšanu, otras
Puses teritorijā vietējā valūtā. Ikvienas Puses gaisa pārvadātāji
pēc savas izvēles drīkst segt šādus izdevumus otras Puses
teritorijā brīvi konvertējamās valūtās saskaņā ar tirgus valūtas
maiņas kursu.
10. Katram gaisa pārvadātājam ir tiesības pēc pieprasījuma
vietējos ieņēmumus konvertēt brīvi konvertējamā valūtā un šādus
ieņēmumus jebkurā brīdī un jebkādā veidā pārvest no otras Puses
teritorijas uz paša izraudzītu valsti. Konvertācija un pārvedumi
ir jāatļauj tūlīt, bez ierobežojumiem un aplikšanas ar
attiecīgajiem nodokļiem pēc valūtas maiņas tirgus kursa, kas
piemērojams attiecīgajām transakcijām un pārvedumiem dienā, kad
pārvadātājs iesniedz sākotnējo pārveduma pieteikumu, un tiem
nepiemēro nekādas maksas, izņemot parasto maksu par banku
pakalpojumiem, ko piemēro par šādu konvertēšanu un pārvešanu.
Sadarbīgas tirgdarbības līgumi
11. Veicot vai piedāvājot pakalpojumus saskaņā ar šo nolīgumu,
ikviens katras Puses gaisa pārvadātājs var slēgt sadarbīgas
tirgdarbības līgumus, piemēram, par bloku rezervēšanu vai kodu
koplietošanu, ar:
a) jebkuru Pušu gaisa pārvadātāju vai pārvadātājiem;
b) jebkuru trešās valsts gaisa pārvadātāju vai pārvadātājiem;
un/vai
c) jebkuru zemes (cietzemes vai jūras) pārvadājumu pakalpojumu
sniedzēju jebkurā valstī,
ar noteikumu, ka i) apkalpojošajam gaisa pārvadātājam ir
atbilstīgas satiksmes tiesības, ii) līgumpārvadātājiem ir
attiecīgs(-i) pamatā esošais(-ie) maršruts(-i) maršrutu grafikā,
un iii) līgums atbilst regulatīvajām prasībām, kuras parasti
piemēro šādiem līgumiem.
12. Veicot vai piedāvājot pakalpojumus saskaņā ar šo nolīgumu,
ikviens katras Puses gaisa pārvadātājs var slēgt sadarbīgas
tirgdarbības līgumus, piemēram, par bloku rezervēšanu vai kodu
koplietošanu, ar pārvadātāju, kurš apkalpo iekšzemes sektoru, ar
noteikumu, ka i) tie ir daļa no starptautiska ceļojuma un
ii) līgumi atbilst prasībām, kuras parasti piemēro šādiem
līgumiem. Šā punkta nolūkos "iekšzemes sektors", ja
apkalpojošais pārvadātājs ir Savienības pārvadātājs, ir maršruts
ES dalībvalsts teritorijā, un, ja apkalpojošais pārvadātājs ir
Kataras pārvadātājs, - maršruts Kataras teritorijā.
13. Attiecībā uz tādu pasažieru pārvadājumu pārdošanu, kuri
ietver sadarbīgas tirgdarbības līgumus, pircēju informē
tirdzniecības vietā vai katrā ziņā pie reģistrēšanās lidojumam
vai pirms iekāpšanas, ja attiecīgā savienotā lidojuma gadījumā
reģistrācija nav vajadzīga, par to, kuri transporta pakalpojumu
sniedzēji apkalpos katru minētā pakalpojuma sektoru.
Intermodālie pakalpojumi
14. Attiecībā uz pasažieru pārvadājumiem virszemes transporta
pakalpojumu sniedzējiem nepiemēro normatīvos aktus, kas
reglamentē gaisa pārvadājumu pakalpojumus, tādēļ vien, ka šādu
virszemes transportu piedāvā gaisa pārvadātājs, izmantojot savu
nosaukumu.
15. Neatkarīgi no citiem šā nolīguma noteikumiem katras Puses
gaisa pārvadātājiem un netiešiem kravas pārvadājumu pakalpojumu
sniedzējiem ir tiesības bez ierobežojumiem saistībā ar
starptautisko gaisa satiksmi izmantot jebkādu virszemes
transportu kravas pārvadāšanai uz jebkuru punktu vai no jebkura
punkta Pušu teritorijās vai trešās valstīs, arī pārvadājumiem uz
visām lidostām ar muitas aprīkojumu un no tām, un attiecīgā
gadījumā saskaņā ar piemērojamiem normatīvajiem aktiem ietverot
tiesības pārvadāt kravas, kas atrodas muitas kontrolē. Šādām
kravām, ko pārvadā ar virszemes transportu vai gaisa transportu,
lidostā ir pieejamas muitas procedūras un telpas. Gaisa
pārvadātāji drīkst izvēlēties paši veikt virszemes pārvadājumus
vai nodrošināt tos, veicot pasākumus ar citiem virszemes
transporta sniedzējiem, kā arī izmantot virszemes pārvadājumu
pakalpojumus, ko sniedz citi gaisa pārvadātāji un netieši kravu
gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniedzēji. Šādus intermodālus
kravas pārvadājumu pakalpojumus var piedāvāt par vienu kopēju
cenu, kurā ir ietverta maksa gan par gaisa transportu, gan
pārvadāšanu pa zemi, ar noteikumu, ka nosūtītāji nav maldināti
par faktisko pārvadāšanu.
Franšīze un marķējums
16. Katras Puses gaisa pārvadātājiem ir tiesības slēgt
franšīzes vai marķēšanas līgumus ar jebkuras Puses vai trešo
valstu sabiedrībām, ieskaitot gaisa pārvadātājus, ar noteikumu,
ka gaisa pārvadātājiem ir attiecīga atļauja un tie atbilst
nosacījumiem, kas paredzēti normatīvajos aktos, kurus Puses
parasti piemēro šādiem līgumiem, sevišķi tiem, kuros pieprasīts
izpaust pakalpojumu veicēja gaisa pārvadātāja identitāti.
Noma
17. Puses piešķir viena otras gaisa pārvadātājiem tiesības
sniegt pakalpojumus saskaņā ar šo nolīgumu:
a) izmantojot gaisa kuģus, ko bez apkalpes nomā no jebkura
iznomātāja;
b) izmantojot gaisa kuģus, ko ar apkalpi nomā no citiem
nomnieka Puses gaisa pārvadātājiem;
c) izmantojot gaisa kuģus, ko ar apkalpi nomā no valsts, kura
nav nomnieka Puse, gaisa pārvadātājiem, ar noteikumu, ka nomu
pamato ārkārtas vajadzības, sezonālas tilpības vajadzības vai
nomnieka darbības grūtības un nomas ilgums nepārsniedz laikposmu,
kas nepieciešams vienīgi šo vajadzību apmierināšanai vai grūtību
pārvarēšanai.
Attiecīgās Puses var pieprasīt, ka to kompetentajām iestādēm
ir jāapstiprina nomas līgumi, lai pārbaudītu atbilstību šajā
punktā paredzētajiem nosacījumiem un piemērojamajām drošuma un
drošības prasībām. Taču, ja Puse pieprasa šādu apstiprinājumu, tā
cenšas paātrināt apstiprināšanas procedūras un attiecīgajiem
pārvadātājiem minimalizēt administratīvo slodzi. Lai novērstu
šaubas, šis punkts neskar Puses normatīvos aktus attiecībā uz
minētās Puses gaisa pārvadātāju veiktu gaisa kuģu nomu.
- a)) tiesības nodrošināt pašam savu apkalpošanu uz zemes
- b)) tiesības izvēlēties no konkurējošiem pakalpojumu
- a)) jebkuru Pušu gaisa pārvadātāju vai pārvadātājiem;
- b)) jebkuru trešās valsts gaisa pārvadātāju vai pārvadātājiem;
- c)) jebkuru zemes (cietzemes vai jūras) pārvadājumu pakalpojumu
- a)) izmantojot gaisa kuģus, ko bez apkalpes nomā no jebkura
- b)) izmantojot gaisa kuģus, ko ar apkalpi nomā no citiem
- c)) izmantojot gaisa kuģus, ko ar apkalpi nomā no valsts, kura
asjoint-stockleaseregistrationrentaltax-authorityvid