28. Article
Interpretācija un izpilde
1. Puses veic visus vajadzīgos vispārējos vai īpašos
pasākumus, lai nodrošinātu to saistību izpildi, kas izriet no šā
nolīguma, un atturas no jebkādiem pasākumiem, kas apdraudētu šā
nolīguma mērķu sasniegšanu.
2. Katra Puse atbild par šā nolīguma pareizu īstenošanu tās
teritorijā. Ukraina ir atbildīga arī par to tiesību aktu
īstenošanu, kuri pieņemti nolūkā pārņemt tās tiesību sistēmā ar
civilo aviāciju saistītās Eiropas Savienības prasības un
standartus, kas minēti šā nolīguma I pielikumā.
3. Katra Puse sniedz otrai Pusei visu nepieciešamo informāciju
un palīdzību attiecībā uz šā nolīguma noteikumu iespējamu
pārkāpumu izmeklēšanu, ko šī otra Puse veic saskaņā ar šajā
nolīgumā noteikto attiecīgo kompetences jomu.
4. Kad vien Puses rīkojas atbilstīgi ar šo nolīgumu
piešķirtajām pilnvarām jautājumos, kurās otra Puse ir dziļi
ieinteresēta un kas attiecas uz otras Puses iestādēm vai
sabiedrībām, vai uzņēmumiem, otras Puses kompetentajām iestādēm
jābūt pilnīgi informētām un tām jābūt iespējai paust savus
apsvērumus pirms galīgā lēmuma pieņemšanas.
5. Ciktāl šā nolīguma noteikumi un šā nolīguma I pielikumā
norādīto tiesību aktu noteikumi pēc būtības ir identiski
atbilstīgajiem ES Līgumu noteikumiem un tiesību aktiem, kas ir
pieņemti saskaņā ar ES Līgumiem, šos noteikumus, kad tos īsteno
un piemēro, interpretē saskaņā ar attiecīgajiem Eiropas
Savienības Tiesas (turpmāk - "Tiesas") un Eiropas
Komisijas nolēmumiem un lēmumiem.
asjoint-stock