3. Article

Tiesību piešķiršana 1. Uz šajā pantā paredzētajām tiesībām attiecas šā nolīguma I pielikumā paredzētie pārejas noteikumi. Satiksmes tiesības un maršrutu saraksts 2. Katra Puse piešķir otrai Pusei šādas tiesības veikt starptautiskus gaisa pārvadājumus, ko nediskriminējošā veidā īsteno otras Puses gaisa pārvadātāji: a) tiesības lidot pāri tās teritorijai bez nosēšanās; b) tiesības veikt tās teritorijā nekomerciālu pieturu; c) tiesības veikt regulārus un neregulārus pasažieru, apvienotos un vienīgi kravu starptautiskos gaisa pārvadājumus starp punktiem1 šādos maršrutos: i) Eiropas Savienības gaisa pārvadātājiem: punkti Eiropas Savienībā - starppunkti Eiropas kaimiņattiecību politikas partneru teritorijās2, valstīs, kas ir daudzpusējā nolīguma par Eiropas Kopējās aviācijas telpas izveidi puses,3 vai Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas dalībvalstīs4 - punkti Armēnijā - punkti citās teritorijās; ii) Armēnijas gaisa pārvadātājiem: punkti Armēnijā - starppunkti Eiropas kaimiņattiecību politikas partneru teritorijās, valstīs, kas ir daudzpusējā nolīguma par Eiropas Kopējās aviācijas telpas izveidi puses, vai Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas dalībvalstīs - punkti Eiropas Savienībā; d) citas šajā nolīgumā norādītās tiesības. Darbības elastīgums 3. Katras Puses gaisa pārvadātāji pēc savas izvēles var jebkurā vai visos lidojumos 2. punktā noteiktajos maršrutos: a) veikt lidojumus vienā vai abos virzienos; b) apvienot dažādus reisa numurus vienā gaisa kuģa lidojumā; c) apkalpot starppunktus un citus punktus, kā arī punktus Pušu teritorijās jebkurā kombinācijā un secībā saskaņā ar 2. punkta noteikumiem; d) izlaist nosēšanos kādā punktā vai punktos; e) pārcelt pārvadājumus no jebkura tās gaisa kuģa uz citu tās gaisa kuģi jebkurā punktā (gaisa kuģa maiņa, nemainot lidojuma numuru); f) veikt starpnosēšanos jebkurā punktā, kas atrodas katras Puses teritorijā vai ārpus tās; g) veikt tranzīta pārvadājumus caur otras Puses teritoriju; h) apvienot pārvadājumus vienā gaisa kuģī neatkarīgi no tā, kur šie pārvadājumi sākas; un i) apkalpot vairāk nekā vienu punktu vienā lidojumā (co-terminalisation). Šajā punktā paredzēto darbības elastīgumu var izmantot bez virziena vai ģeogrāfiskiem ierobežojumiem un nezaudējot jebkādas tiesības veikt pārvadājumus, kuri ir citādi atļauti šajā nolīgumā, ja: a) Armēnijas gaisa pārvadātāji apkalpo kādu punktu Armēnijā; b) Eiropas Savienības gaisa pārvadātāji apkalpo kādu punktu Eiropas Savienībā. 4. Katra Puse ļauj gaisa pārvadātājiem noteikt to piedāvāto starptautisko gaisa pārvadājumu biežumu un jaudu, pamatojoties uz komerciāliem apsvērumiem tirgū. Atbilstīgi šīm tiesībām neviena no Pusēm nedrīkst vienpusēji ierobežot pārvadājumu apjomu, pakalpojumu biežumu vai regularitāti, pārvadājumu maršrutus, izcelsmi vai galamērķi, vai otras Puses gaisa pārvadātāju ekspluatēto gaisa kuģu tipu vai tipus, izņemot gadījumus, kad tas saistīts ar muitas, tehniskiem, darbības, vides vai veselības aizsardzības apsvērumiem, vai ja šajā nolīgumā paredzēts citādi. 5. Katras Puses gaisa pārvadātāji, tostarp piemērojot kodu koplietojuma nosacījumus, var apkalpot jebkuru punktu, kas atrodas trešā valstī un kas neietilpst konkrētā maršrutā, ja vien tie neizmanto piektās brīvības tiesības. 6. Neviens šā nolīguma nosacījums: a) nepiešķir Armēnijas gaisa pārvadātājiem tiesības jebkurā ES dalībvalstī uzņemt pasažierus, bagāžu, kravas vai pasta sūtījumus, kuri veikti par atlīdzību un kuru galamērķis ir cits punkts tajā pašā ES dalībvalstī; b) nepiešķir Eiropas Savienības gaisa pārvadātājiem tiesības Armēnijā uzņemt pasažierus, bagāžu, kravas vai pasta sūtījumus, kuri veikti par atlīdzību un kuru galamērķis ir cits punkts Armēnijā, lai pārvadātu tos par atlīdzību. 7. Īstenojot savas attiecīgās tiesības un pienākumus saskaņā ar šo nolīgumu, Puses nekādā veidā nediskriminē otras Puses gaisa pārvadātājus, jo īpaši valstspiederības dēļ. 8. Neatkarīgi no citiem šā nolīguma noteikumiem katrai Pusei ir tiesības atteikties veikt starptautiskus gaisa pārvadājumus no, uz vai caur tādas trešās valsts teritoriju, ar kuru šai Pusei nav diplomātisku attiecību.
  1. a)) tiesības lidot pāri tās teritorijai bez nosēšanās;
  2. b)) tiesības veikt tās teritorijā nekomerciālu pieturu;
  3. c)) tiesības veikt regulārus un neregulārus pasažieru,
  4. i)) Eiropas Savienības gaisa pārvadātājiem:
  5. d)) citas šajā nolīgumā norādītās tiesības.
  6. a)) veikt lidojumus vienā vai abos virzienos;
  7. b)) apvienot dažādus reisa numurus vienā gaisa kuģa
  8. c)) apkalpot starppunktus un citus punktus, kā arī punktus Pušu
  9. d)) izlaist nosēšanos kādā punktā vai punktos;
  10. e)) pārcelt pārvadājumus no jebkura tās gaisa kuģa uz citu tās
  11. f)) veikt starpnosēšanos jebkurā punktā, kas atrodas katras
  12. g)) veikt tranzīta pārvadājumus caur otras Puses
  13. h)) apvienot pārvadājumus vienā gaisa kuģī neatkarīgi no tā,
  14. i)) apkalpot vairāk nekā vienu punktu vienā lidojumā
  15. a)) Armēnijas gaisa pārvadātāji apkalpo kādu punktu
  16. b)) Eiropas Savienības gaisa pārvadātāji apkalpo kādu punktu
  17. a)) nepiešķir Armēnijas gaisa pārvadātājiem tiesības jebkurā ES
  18. b)) nepiešķir Eiropas Savienības gaisa pārvadātājiem tiesības
asjoint-stocklegislationremunerationsaeimasalarytax-authorityvid