9. Article
Komerciespējas
1. Ievērojot I pielikumā izklāstītos pārejas noteikumus, Puses
nodrošina, ka to attiecīgie tiesību akti, noteikumi vai
procedūras atbilst regulatīvajām prasībām un standartiem, kas
attiecas uz gaisa transportu un precizēti II pielikuma A
daļā.
2. Puses vienojas, ka šķēršļi komerciālo pārvadātāju
uzņēmējdarbības veikšanai mazinātu ieguvumus, kas jāsasniedz ar
šo nolīgumu. Tādēļ Puses efektīvi un savstarpēji sadarbojas, lai
likvidētu šķēršļus uzņēmējdarbībai, ar kuriem saskaras abu Pušu
komerciālie operatori, ja šādi šķēršļi var kavēt komercdarbību,
rada konkurences traucējumus vai ietekmē vienlīdzīgas konkurences
iespējas.
3. Abu Pušu gaisa pārvadātājiem neprasa saglabāt vietējo
sponsoru.
4. Apvienotā komiteja izstrādā sadarbības procesu saistībā ar
uzņēmējdarbības veikšanu un komerciālajām iespējām; pārrauga
progresu, efektīvi novēršot šķēršļus uzņēmējdarbībai, ar kuriem
saskaras komerciālie operatori, un regulāri pārskata attīstību,
tostarp attiecībā uz tiesību aktu un normatīviem grozījumiem.
Saskaņā ar 23. pantu Puse var pieprasīt Apvienotās komitejas
sanāksmes sasaukšanu, lai risinātu ar šā panta piemērošanu
saistītus jautājumus.
5. Katras Puses gaisa pārvadātājiem ir tiesības brīvi izveidot
birojus un objektus otras Puses teritorijā, ja šādi biroji un
objekti ir vajadzīgi, lai sniegtu gaisa pārvadājumu pakalpojumus
un reklamētu un pārdotu gaisa pārvadājumu pakalpojumus un
saistītas darbības, tostarp tiesības pārdot un izsniegt jebkādu
savu vai citu pārvadātāju biļeti vai gaisa pārvadājumu
pavadzīmi.
6. Katras Puses gaisa pārvadātāji ir tiesīgi saskaņā ar otras
Puses tiesību aktiem un noteikumiem par ieceļošanu, uzturēšanos
un nodarbinātību ievest un uzturēt otras Puses teritorijā
vadības, pārdošanas, tehnisko, darbības un citu speciālistu
personālu, kas ir nepieciešams, lai atbalstītu gaisa pārvadājumu
pakalpojumu nodrošināšanu. Abas puses vajadzības gadījumā
atvieglo un paātrina darba atļauju piešķiršanu darbiniekiem, kuri
saskaņā ar šo punktu strādā birojos, tostarp tiem, kas veic dažus
īslaicīgus pienākumus ne ilgāk par 90 dienām, ievērojot
attiecīgos spēkā esošos tiesību aktus un noteikumus.
7. Neskarot otro daļu, katram gaisa pārvadātājam saistībā ar
apkalpošanu uz zemes otras Puses teritorijā ir:
a) tiesības nodrošināt pašam savu apkalpošanu uz zemes
(pašpakalpojumi); vai
b) tiesības izvēlēties no konkurējošiem kompleksu vai daļēju
apkalpošanas uz zemes pakalpojumu sniedzējiem, tostarp no citiem
gaisa pārvadātājiem, ja tiem ir atļauta piekļuve tirgum,
pamatojoties uz katras Puses tiesību aktiem un noteikumiem, un ja
tādi piegādātāji ir tirgū;
Pirmās daļas a) un b) punktā minētās tiesības attiecas tikai
uz konkrētiem pieejamo telpu vai ietilpības ierobežojumiem, kas
saistīti ar vajadzību uzturēt drošu lidostas darbību. Ja šādi
ierobežojumi ierobežo, nepieļauj vai liedz pašapkalpošanos un
starp piegādātājiem, kas nodrošina apkalpošanu uz zemes, faktiski
nav konkurences, attiecīgā Puse nodrošina, ka visi šie
pakalpojumi ar vienlīdzīgiem un nediskriminējošiem noteikumiem ir
pieejami visiem gaisa pārvadātājiem; šādu pakalpojumu cenas
nosaka saskaņā ar atbilstīgiem, objektīviem, pārredzamiem un
nediskriminējošiem kritērijiem.
8. Katram apkalpošanas uz zemes pakalpojumu sniedzējam
neatkarīgi no tā, vai tas ir gaisa pārvadātājs vai ne, ir
tiesības otras Puses teritorijā sniegt apkalpošanas uz zemes
pakalpojumus gaisa pārvadātājiem, kas izmanto to pašu lidostu, ja
tas ir atļauts un atbilst attiecīgajiem tiesību aktiem un
noteikumiem.
9. Katra Puse nodrošina, ka tās noteikumi, pamatnostādnes un
procedūras laika nišu piešķiršanai lidostās savā teritorijā tiek
piemērotas neatkarīgi, pārredzami, efektīvi, nediskriminējoši un
laikus.
10. Puse var pieprasīt paziņot saskaņā ar šo nolīgumu sniegto
gaisa pārvadājumu darba plānus, programmas vai grafikus tikai
informatīvos nolūkos, lai varētu pārbaudīt, vai tiek īstenotas
šajā nolīgumā paredzētās tiesības. Ja Puse pieprasa šādu
paziņojumu, tā samazina paziņošanas prasību un procedūru
administratīvo slogu otras Puses gaisa transporta starpniekiem un
gaisa pārvadātājiem.
11. Ikviens jebkuras Puses gaisa pārvadātājs drīkst
iesaistīties gaisa pārvadājumu un saistīto pakalpojumu pārdošanā
otras Puses teritorijā tieši vai pēc gaisa pārvadātāja izvēles,
ar tā pārdošanas aģentu vai citu gaisa pārvadātāja izraudzītu
starpnieku palīdzību, vai internetā, vai ar jebkuru pieejamu
līdzekli. Ikvienam gaisa pārvadātājam ir tiesības pārdot šādus
pārvadājumu un saistītos pakalpojumus, un ikviena persona drīkst
brīvi pirkt šādus pārvadājumus un saistītos pakalpojumus minētās
teritorijas valūtā vai brīvi konvertējamās valūtās.
12. Katras Puses gaisa pārvadātājiem ir atļauts segt vietējos
izdevumus, tostarp, degvielas iegādes izdevumus un lidostas
maksas, otras Puses teritorijā vietējā valūtā. Pēc to izvēles
ikvienas Puses gaisa pārvadātāji drīkst segt šādus izdevumus
otras Puses teritorijā brīvi konvertējamās valūtās saskaņā ar
valsts normatīvajiem aktiem par valūtu.
13. Ikvienam gaisa pārvadātājam ir tiesības jebkurā brīdī pēc
pieprasījuma konvertēt brīvi konvertējamā valūtā un pārskaitīt no
otras Puses uz paša izraudzītu valsti vietējos ieņēmumus.
Konvertācija un pārskaitījumi ir jāatļauj tūlīt, bez
ierobežojumiem vai aplikšanas ar attiecīgajiem nodokļiem pēc
tirgus valūtas maiņas kursa, kas ir piemērojams attiecīgajām
transakcijām un pārskaitījumiem dienā, kad gaisa pārvadātājs
iesniedz sākotnējo pārskaitījuma pieteikumu, un tiem nepiemēro
nekādas maksas, izņemot parasto maksu par banku pakalpojumiem,
lai veiktu šādu konvertēšanu un pārskaitīšanu.
14. Veicot vai piedāvājot pakalpojumus saskaņā ar šo nolīgumu,
ikviens katras Puses gaisa pārvadātājs var slēgt mārketinga
sadarbības līgumus, piemēram, līgumus par konkrētām vietām katrā
lidojumā vai par sadarbības lidojumiem, ar:
a) jebkuru Pušu gaisa pārvadātāju vai pārvadātājiem;
b) jebkuru trešās valsts gaisa pārvadātāju vai pārvadātājiem,
un
c) jebkuru virszemes (sauszemes vai jūras) pārvadājumu
pakalpojumu sniedzēju jebkurā valstī;
ar nosacījumu, ka i) apkalpojošajam gaisa pārvadātājam ir
atbilstīgas satiksmes tiesības, ii) līgumpārvadātājiem ir
attiecīgās tiesības veikt pārvadājumus noteiktajā maršrutā, un
iii) līgums atbilst prasībām attiecībā uz drošumu un konkurenci,
kas parasti tiek piemērotas šādiem pasākumiem.
15. Attiecībā uz tādu pasažieru pārvadājumu pārdošanu, kuri
ietver mārketinga sadarbības līgumus, pircējs jāinformē
tirdzniecības vietā vai jebkurā gadījumā, reģistrējoties
lidojumam, vai pirms iekāpšanas, ja attiecīgā savienotā lidojuma
gadījumā reģistrācija nav vajadzīga, par to, kuri transporta
pakalpojumu sniedzēji apkalpos katru pakalpojuma sektoru
16. Saistībā ar pasažieru pārvadājumiem uz virszemes
pārvadājumu pakalpojumu sniedzējiem neattiecas tiesību akti un
noteikumi, kas reglamentē gaisa pārvadājumu pakalpojumus,
pamatojoties vienīgi uz to, ka šos virszemes pārvadājumus piedāvā
gaisa pārvadātājs, izmantojot savu nosaukumu.
17. Neskarot jebkādus citus šā nolīguma noteikumus, katras
Puses gaisa pārvadātājiem un netiešiem kravas pārvadājumu
pakalpojumu sniedzējiem ir tiesības bez ierobežojumiem saistībā
ar starptautisko gaisa satiksmi izmantot jebkādu virszemes
transportu kravas pārvadāšanai uz jebkuru punktu Pušu teritorijā
vai trešās valstīs vai no tām, tostarp pārvadājumiem uz visām
starptautiski atzītām lidostām ar muitas aprīkojumu un no tām, un
attiecīgā gadījumā saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem un
noteikumiem ietverot tiesības pārvadāt kravas, kas atrodas muitas
kontrolē. Šādām kravām, ko pārvadā ar virszemes transportu vai ar
gaisa transportu, lidostā ir pieejamas muitas procedūras un
telpas. Gaisa pārvadātāji drīkst izvēlēties paši veikt virszemes
pārvadājumus vai nodrošināt tos, veicot pasākumus ar citiem
virszemes pārvadājumu pakalpojumu sniedzējiem, tostarp izmantot
virszemes pārvadājumu pakalpojumus, ko sniedz citi gaisa
pārvadātāji un netieši kravu gaisa pārvadājumu pakalpojumu
sniedzēji. Šādus intermodālus kravas pārvadājumu pakalpojumus var
piedāvāt par vienu kopēju cenu, kurā ir ietverta gan maksa par
gaisa transportu, gan pārvadāšanu pa zemi - ar noteikumu, ka
nosūtītāji nav maldināti par faktisko pārvadāšanu.
18. Katras Puses gaisa pārvadātājiem ir tiesības slēgt
franšīzes vai marķēšanas nolīgumus ar jebkuras Puses vai trešo
valstu komercsabiedrībām, tostarp gaisa pārvadātājiem, ja gaisa
pārvadātājiem ir attiecīga atļauja un tie atbilst nosacījumiem,
kas paredzēti tiesību aktos un noteikumos, kurus Puses parasti
piemēro šādiem pasākumiem, jo īpaši tiem, kuros pieprasīts
izpaust pakalpojumu veicošā gaisa pārvadātāja identitāti.
19. Katras Puses gaisa pārvadātāji saskaņā ar iesaistīto Pušu
normatīvajiem aktiem var noslēgt nolīgumus par gaisa kuģa
nodrošināšanu starptautiskajiem gaisa pārvadājumiem ar apkalpi
vai bez tās ar:
a) jebkuru Pušu gaisa pārvadātāju vai pārvadātājiem; un
b) jebkuru trešās valsts gaisa pārvadātāju vai
pārvadātājiem;
ja visiem tādos nolīgumos iesaistītajiem ir pienācīgas
atļaujas un šie nolīgumi atbilst tiesību aktos un noteikumos
paredzētajiem nosacījumiem, kādus Puses parasti piemēro šādiem
nolīgumiem. Neviena no Pusēm nevar pieprasīt, lai gaisa
pārvadātājam, kas nodrošina gaisa kuģi, būtu šajā nolīgumā
noteiktās tiesības veikt satiksmi tajos maršrutos, kuros gaisa
kuģis tiks ekspluatēts. Puses var prasīt, lai šo vienošanos
apstiprina to kompetentās iestādes. Ja Puse pieprasa šādu
apstiprinājumu, tā gaisa pārvadātājiem samazina apstiprināšanas
procedūras administratīvo slogu.
- a)) tiesības nodrošināt pašam savu apkalpošanu uz zemes
- b)) tiesības izvēlēties no konkurējošiem kompleksu vai daļēju
- a)) jebkuru Pušu gaisa pārvadātāju vai pārvadātājiem;
- b)) jebkuru trešās valsts gaisa pārvadātāju vai pārvadātājiem,
- c)) jebkuru virszemes (sauszemes vai jūras) pārvadājumu
- a)) jebkuru Pušu gaisa pārvadātāju vai pārvadātājiem; un
- b)) jebkuru trešās valsts gaisa pārvadātāju vai
asjoint-stocktax-authorityvid