3. Article
(1) Katra Līgumslēdzēja Puse nodrošinās godīgu un taisnīgu attieksmi pret otras Līgumslēdzējas Puses nacionāļu ieguldījumiem un ar nepamatotiem vai diskriminējošiem pasākumiem nekavēs to darbību, vadību, uzturēšanu, izmantošanu vai nodošanu.
(2) Katra Līgumslēdzēja Puse nodrošinās šādiem ieguldījumiem pilnīgu fizisku drošību un aizsardzību, kas jebkurā gadījumā nebūs mazāka kā tā, kas tiek attiecināta vai nu pret savu nacionāļu vai jebkuras trešās Valsts nacionāļu ieguldījumiem, vai arī labvēlīgāka attiecībā pret šiem iesaistītajiem nacionāļiem.
(3) Ja Līgumslēdzēja Puse ir piešķīrusi speciālas priekšrocības kādas trešās valsts nacionāļiem saskaņā ar līgumiem par muitas savienības, ekonomiskās savienības, finansu savienības vai līdzīgu institūciju izveidošanu vai, pamatojoties uz tādiem līgumiem, kas noved pie šādu savienību vai institūciju izveidošanas, tad šai Līgumslēdzējai Pusei nav jāpiešķir tādas pašas priekšrocības otras Līgumslēdzējas Puses nacionāļiem.
(4) Katra Līgumslēdzēja Puse pildīs saistības, ko tā varētu būt uzņēmusies attiecībā pret otras Līgumslēdzējas Puses nacionāļu ieguldījumiem.
(5) Ja kādas Līgumslēdzējas Puses likumdošanas nosacījumi vai starptautiskās likumdošanas saistības, kas jau eksistē vai radīsies vēlāk starp Līgumslēdzējām Pusēm papildus šim Līgumam, saturēs vispārējus vai specifiskus nosacījumus, kas piešķirs otras Līgumslēdzējas Puses nacionāļu ieguldījumiem labvēlīgāku režīmu nekā šis Līgums, tad šie nosacījumi būs pārāki par šo Līgumu tādā pakāpē, kādā tie ir labvēlīgāki.
- (1)) Katra Līgumslēdzēja Puse nodrošinās godīgu un taisnīgu attieksmi pret otras Līgumslēdzējas Puses nacionāļu ieguldījumiem un ar nepamatotiem vai diskriminējošiem pasākumiem nekavēs to darbību, vadību, uzturēšanu, izmantošanu vai nodošanu.
- (2)) Katra Līgumslēdzēja Puse nodrošinās šādiem ieguldījumiem pilnīgu fizisku drošību un aizsardzību, kas jebkurā gadījumā nebūs mazāka kā tā, kas tiek attiecināta vai nu pret savu nacionāļu vai jebkuras trešās Valsts nacionāļu ieguldījumiem, vai arī labvēlīgāka attiecībā pret šiem iesaistītajiem nacionāļiem.
- (3)) Ja Līgumslēdzēja Puse ir piešķīrusi speciālas priekšrocības kādas trešās valsts nacionāļiem saskaņā ar līgumiem par muitas savienības, ekonomiskās savienības, finansu savienības vai līdzīgu institūciju izveidošanu vai, pamatojoties uz tādiem līgumiem, kas noved pie šādu savienību vai institūciju izveidošanas, tad šai Līgumslēdzējai Pusei nav jāpiešķir tādas pašas priekšrocības otras Līgumslēdzējas Puses nacionāļiem.
- (4)) Katra Līgumslēdzēja Puse pildīs saistības, ko tā varētu būt uzņēmusies attiecībā pret otras Līgumslēdzējas Puses nacionāļu ieguldījumiem.
- (5)) Ja kādas Līgumslēdzējas Puses likumdošanas nosacījumi vai starptautiskās likumdošanas saistības, kas jau eksistē vai radīsies vēlāk starp Līgumslēdzējām Pusēm papildus šim Līgumam, saturēs vispārējus vai specifiskus nosacījumus, kas piešķirs otras Līgumslēdzējas Puses nacionāļu ieguldījumiem labvēlīgāku režīmu nekā šis Līgums, tad šie nosacījumi būs pārāki par šo Līgumu tādā pakāpē, kādā tie ir labvēlīgāki.
asjoint-stock