42. Article

Nīderlandes ĀM paziņos valstīm, kas ir norādītas 37. pantā, un valstīm, kas ir pievienojušās saskaņā ar 39. pantu, par: a) parakstīšanu un ratifikāciju, kas norādīta 37. pantā, b) datumu, kad šī Konvencija stājas spēkā saskaņā ar 38. panta 1. paragrāfu, c) pievienošanos saskaņā ar 39. pantu un datumu, kad tā stājas spēkā, d) piemērošanas paplašināšanu, kas norādīta 40. pantā, un datumu, kad tā stājas spēkā, e) izveidošanu, ierobežojumiem un paziņojumiem, kas norādīti 33. un 35. pantā, f) denonsāciju, kas norādīta 41. panta 3. paragrāfā. To apliecinot, būdami pienācīgi pilnvaroti, ir parakstījuši šo Konvenciju. Parakstīta Hāgā 1970. gada 18. martā angļu un franču valodā, abi teksti ir vienlīdz autentiski, vienā kopijā, kas tiks deponēta Nīderlandes valdības arhīvos un no kuras apliecināta kopija tiks izsūtīta pa diplomātiskiem kanāliem katrai valstij, kas ir pārstāvētas Hāgas Starptautisko Privāto tiesību Konferences 11. sesijā. Konvencija par tiesas un ārpustiesas dokumentu izmantošanu civilajos un komerciālajos jautājumos Hāgā 1965. gada 15. novembrī Valstis, kas paraksta šo Konvenciju, Vēloties radīt atbilstošus apstākļus tiesas un ārpustiesas dokumentu, kas ir jāizmanto ārvalstī, nosūtīšanas nodrošināšanai adresātam nepieciešamajā laikā, Vēloties uzlabot savstarpējās juridiskās palīdzības organizāciju, šajā nolūkā vienkāršojot un paātrinot procedūru, Lai to izpildītu, ir nolēmušas noslēgt Konvenciju un ir vienojušās par sekojošiem noteikumiem:
  1. a)) parakstīšanu un ratifikāciju,
  2. b)) datumu, kad šī Konvencija
  3. c)) pievienošanos saskaņā ar 39.
  4. d)) piemērošanas paplašināšanu,
  5. e)) izveidošanu, ierobežojumiem
  6. f)) denonsāciju, kas norādīta 41.
asjoint-stock