6. Article — :
Lidojumu drošība
1) Katra Līgumslēdzēja Puse jebkurā laikā var pieprasīt
konsultācijas par otras Līgumslēdzējas Puses uzturētajiem
lidojumu drošības standartiem attiecībā uz aeronavigācijas
iekārtām, lidojuma apkalpi, gaisa kuģiem un nozīmēto
aviokompāniju darbību. Šīs konsultācijas notiek trīsdesmit (30)
dienu laikā pēc pieprasījuma iesniegšanas.
2) Ja pēc minētajām konsultācijām viena Līgumslēdzēja Puse
konstatē, ka otra Līgumslēdzēja Puse kādā no jomām efektīvi
neievēro un nepilda drošības standartus, kas izstrādāti
atbilstoši vismaz minimālajiem Konvencijā noteiktajiem
aktuālajiem standartiem, tā paziņo otrai Līgumslēdzējai Pusei par
iegūto informāciju un pasākumiem, kas jāveic, lai nodrošinātu
atbilstību šiem minimālajiem standartiem, un šī otra
Līgumslēdzēja Puse veic atbilstošus pasākumus. Ja otra
Līgumslēdzēja Puse neveic atbilstošus pasākumus piecpadsmit (15)
dienu laikā vai ilgākā laika periodā, ja par to panākta
vienošanās, tiek piemēroti šā Nolīguma 4.panta (Pārvadājumu
atļauju atteikšana, atsaukšana, apturēšana un ierobežošana)
noteikumi.
3) Neatkarīgi no Konvencijas 33. pantā minētajām saistībām, ir
nolemts, ka jebkuru gaisa kuģi, ko ekspluatē vienas
Līgumslēdzējas Puses aviokompānija vai tas saskaņā ar nomas
līgumu tiek ekspluatēts tās vārdā pakalpojumiem uz otras
Līgumslēdzējas Puses teritoriju vai no tās, laikā, kad tas
atrodas šīs otras Līgumslēdzējas Puses teritorijā, var pārbaudīt
otras Līgumslēdzējas Puses pilnvaroti pārstāvji, ja tas nerada
nesamērīgu kavēšanos gaisa kuģa darbībā. Šīs pārbaudes mērķis ir
pārliecināties par attiecīgā gaisa kuģa dokumentācijas derīgumu,
lidojuma apkalpes licencēšanu un gaisa kuģa un tā aprīkojuma
acīmredzamo stāvokli (šajā pantā "gaisa kuģa
pārbaude").
4) Ja jebkuras šādas gaisa kuģa pārbaudes vai pārbaužu sērijas
rezultātā rodas:
a) pamatotas aizdomas, ka gaisa kuģis vai gaisa kuģa
izmantošana neatbilst Konvencijā noteiktajiem aktuālajiem
minimālajiem standartiem; vai
b) nopietnas bažas par to, ka trūkst efektīvu drošības
standartu uzturēšanas un administrēšanas, atbilstoši minimālajiem
Konvencijā noteiktajiem aktuālajiem standartiem;
Līgumslēdzēja Puse, kas veikusi pārbaudi, atbilstoši
Konvencijas 33.panta noteikumiem var secināt, ka prasības,
saskaņā ar kurām apliecība vai licences attiecībā uz šo gaisa
kuģi vai tā apkalpi izsniegtas vai atzītas par derīgām, vai
prasības, saskaņā ar kurām gaisa kuģis veic lidojumus, neatbilst
vai ir zemākas par minimālajiem Konvencijā noteiktajiem
aktuālajiem standartiem.
5) Ja vienas Līgumslēdzējas Puses nozīmētās aviokompānijas
pārstāvis aizliedz piekļūt gaisa kuģim, kuru šī aviokompānija
izmanto, lai veiktu gaisa kuģa pārbaudi saskaņā ar šā panta
3.punktu, otra Līgumslēdzēja Puse var konstatēt, ka tas izraisa
nopietnas aizdomas par šā panta 4.punktā minētajiem pārkāpumiem,
un izdarīt šajā punktā minētos secinājumus.
6) Katra Līgumslēdzēja Puse saglabā tiesības nekavējoties
pārtraukt vai mainīt otras Līgumslēdzējas Puses aviokompānijas
pārvadājumu atļauju, ja tā pēc gaisa kuģa pārbaudes, gaisa kuģa
pārbaužu sērijas, aizlieguma veikt gaisa kuģa pārbaudi,
konsultācijām vai citādi konstatē, ka nekavējoties jāveic
pasākumi, lai nodrošinātu aviokompānijas veiktās satiksmes
drošību.
7) Katra Līgumslēdzēja Puse pārtrauc veikt pasākumus, kas
noteikti šā panta 2. vai 6.punktā, ja ir novērsts to iemesls.
7.panta:
Aviācijas drošība
1) Katra Līgumslēdzēja Puse jebkurā laikā var pieprasīt
konsultācijas par otras Līgumslēdzējas Puses pieņemtajiem
lidojumu drošības standartiem visās jomās, kas attiecas uz
lidojuma apkalpi, gaisa kuģiem vai to izmantošanu. Šīs
konsultācijas notiek trīsdesmit (30) dienu laikā pēc pieprasījuma
iesniegšanas.
2) Saskaņā ar starptautisko tiesību normām un no tām
izrietošajām tiesībām un pienākumiem Līgumslēdzējas Puses
apliecina, ka šā Nolīguma neatņemama sastāvdaļa ir to
savstarpējais pienākums aizsargāt civilās aviācijas drošību pret
nelikumīgas iejaukšanās aktiem.
3) Neierobežojot starptautisko tiesību normu un no tām
izrietošo tiesību un pienākumu vispārējo raksturu, Līgumslēdzējas
Puses darbojas saskaņā ar Konvenciju par noziegumiem un dažām
citām nelikumīgām darbībām, kas izdarītas gaisa kuģos, kura
parakstīta 1963.gada 14.septembrī Tokijā, Konvenciju par cīņu
pret nelikumīgu gaisa kuģu sagrābšanu, kura parakstīta 1970. gada
16. decembrī Hāgā, Konvenciju par cīņu pret nelikumīgām darbībām,
kas apdraud civilās aviācijas drošību, kura parakstīta 1971.gada
23.septembrī Monreālā, un papildu Protokolu par cīņu pret
nelikumīgu vardarbību lidostās, kas apkalpo starptautisko civilo
aviāciju, kas parakstīts 1988.gada 24.februārī Monreālā un
jebkuru citu aviācijas drošības konvenciju un protokolu, kuru
abas Līgumslēdzējas Puses apņemas ievērot.
4) Līgumslēdzējas Puses pēc pieprasījuma sniedz viena otrai
visu nepieciešamo palīdzību, lai novērstu nelikumīgu civilās
aviācijas gaisa kuģu sagrābšanu un citas pret gaisa kuģiem, to
pasažieriem un apkalpēm, lidostām un aeronavigācijas iekārtām
vērstas nelikumīgas darbības un jebkurus citus draudus civilās
aviācijas drošībai.
5) Līgumslēdzējas Puses savstarpējās attiecībās rīkojas
saskaņā ar aviācijas drošības noteikumiem, ko noteikusi
Starptautiskā civilās aviācijas organizācija un kas kā pielikumi
pievienoti Konvencijai, ciktāl šie drošības noteikumi ir
piemērojami Līgumslēdzējām Pusēm.
6) Līgumslēdzējas Puses pieprasa, lai to gaisa kuģu
ekspluatanti vai gaisa kuģu ekspluatanti, kuru galvenā
uzņēmējdarbības vieta vai pastāvīgā dzīvesvieta ir to teritorijā,
un lidostu ekspluatanti to teritorijā darbotos saskaņā ar tādiem
aviācijas drošības noteikumiem, kas piemērojami Līgumslēdzējām
Pusēm.
7) Katra Līgumslēdzēja Puse piekrīt, ka šā panta 6.punktā
minētajiem gaisa kuģu ekspluatantiem var pieprasīt ievērot šā
panta 5.punktā minētos aviācijas drošības noteikumus, ko pieprasa
ievērot viena Līgumslēdzēja Puse, tās teritorijā ierodoties otras
Līgumslēdzējas Puses gaisa kuģiem, tiem atstājot šo teritoriju
vai uzturoties tajā.
8) Katra Līgumslēdzēja Puse nodrošina, ka tās teritorijā tiek
efektīvi piemēroti pasākumi, lai aizsargātu gaisa kuģi un
nodrošinātu pasažieru, apkalpes un klātesošo priekšmetu drošības
pārbaudes, kā arī veiktu atbilstošas bagāžas, kravas un gaisa
kuģa krājumu drošības pārbaudes pirms iekāpšanas vai iekraušanas.
Katra Līgumslēdzēja Puse arī piekrīt pozitīvi apsvērt jebkuru
otras Līgumslēdzējas Puses lūgumu veikt pamatotus īpašus drošības
pasākumus, lai novērstu konkrētus draudus.
9) Nelikumīga gaisa kuģa sagrābšanas incidenta vai tā draudu
gadījumā, vai, ja tiek veiktas citas nelikumīgas pret gaisa kuģa,
tā pasažieru un apkalpes, lidostu vai aeronavigācijas iekārtu
drošību vērstas darbības, Līgumslēdzējas Puses viena otrai sniedz
palīdzību, atvieglojot sakaru līdzekļu izmantošanu un veicot
citus atbilstīgus pasākumus, kas paredzēti, lai pēc iespējas
ātrāk izbeigtu šādu incidentu vai apdraudējumu, ar minimālu risku
dzīvībai no šāda incidenta vai apdraudējuma.
10) Ja vienai Līgumslēdzējai Pusei ir pamatoti iemesli
uzskatīt, ka otra Līgumslēdzēja Puse ir pārkāpusi šajā pantā
noteiktās prasības, pirmās Līgumslēdzējas Puses aviācijas
institūcijas var pieprasīt tūlītējas konsultācijas ar otras
Līgumslēdzējas Puses aviācijas institūcijām. Ja piecpadsmit (15)
dienu laikā pēc šādu konsultāciju pieprasījuma netiek panākta
pieņemama vienošanās, tas ir pamats šā Nolīguma 4.panta
(Pārvadājumu atļauju atteikšana, atsaukšana, apturēšana un
ierobežošana) 1.punkta piemērošanai. Īpašas nepieciešamības
gadījumā Līgumslēdzēja Puse var veikt pagaidu darbības saskaņā ar
šā Nolīguma 4.panta 1.punktu pirms piecpadsmit (15) dienu termiņa
beigām. Jebkuru darbību, kas veikta saskaņā ar šo punktu,
pārtrauc pēc otras Līgumslēdzējas Puses atbilstības šā panta
drošības noteikumiem.
- 1)) Katra Līgumslēdzēja Puse jebkurā laikā var pieprasīt
- 2)) Ja pēc minētajām konsultācijām viena Līgumslēdzēja Puse
- 3)) Neatkarīgi no Konvencijas 33. pantā minētajām saistībām, ir
- 4)) Ja jebkuras šādas gaisa kuģa pārbaudes vai pārbaužu sērijas
- a)) pamatotas aizdomas, ka gaisa kuģis vai gaisa kuģa
- b)) nopietnas bažas par to, ka trūkst efektīvu drošības
- 5)) Ja vienas Līgumslēdzējas Puses nozīmētās aviokompānijas
- 6)) Katra Līgumslēdzēja Puse saglabā tiesības nekavējoties
- 7)) Katra Līgumslēdzēja Puse pārtrauc veikt pasākumus, kas
- 1)) Katra Līgumslēdzēja Puse jebkurā laikā var pieprasīt
- 2)) Saskaņā ar starptautisko tiesību normām un no tām
- 3)) Neierobežojot starptautisko tiesību normu un no tām
- 4)) Līgumslēdzējas Puses pēc pieprasījuma sniedz viena otrai
- 5)) Līgumslēdzējas Puses savstarpējās attiecībās rīkojas
- 6)) Līgumslēdzējas Puses pieprasa, lai to gaisa kuģu
- 7)) Katra Līgumslēdzēja Puse piekrīt, ka šā panta 6.punktā
- 8)) Katra Līgumslēdzēja Puse nodrošina, ka tās teritorijā tiek
- 9)) Nelikumīga gaisa kuģa sagrābšanas incidenta vai tā draudu
- 10)) Ja vienai Līgumslēdzējai Pusei ir pamatoti iemesli
asdeadlinejoint-stockleaserental