2. Article

LĪDZĒJU SAISTĪBAS UN ATBILDĪBA 2.1. Īstenotājs apņemas: 2.1.1. nodrošināt Līgumā minēto savu saistību izpildi ar nepieciešamajiem resursiem; 2.1.2. īstenot Detālplānojumu saskaņā ar Detālplānojuma Teritorijas izmantošanas un apbūves nosacījumiem, Grafisko daļu un Paskaidrojuma rakstu; 2.1.3. pirms būvniecības ieceres iesniegšanas būvvaldē, Sīpoliņu gundegas apdraudējuma gadījumā, nepieciešams saņemt Dabas aizsardzības pārvaldes atļauju par īpaši aizsargājamo augu sugu indivīdu ieguvi, un veikt atradnes iegūšanu vai pārstādīšanu; 2.1.4. Detālplānojuma pasākumu īstenošanas ietvaros Īstenotājs veic: būvniecības ieceres dokumentācija māju ceļa būvniecībai; būvniecības ieceres dokumentācija ūdens apgādes urbuma un pieslēgumu būvniecībai; būvniecības ieceres dokumentācija ēku, elektroapgādes pieslēguma un decentralizētas kanalizācijas būvniecībai; būvniecību īsteno: ○ izbūvē māju ceļu; ○ izbūvē ūdensapgādes urbumu un ūdensvadus; ○ centralizētu elektroapgādes pieslēgumu, kā arī sadzīves un lietus kanalizācijas būves būvē vienlaicīgi ar dzīvojamo apbūvi. pēc centralizētu inženiertehnisko komunikāciju - ūdensvada, sadzīves un lietus kanalizācijas izbūves Ulmales ciemā līdz detālplānojuma teritorijai, pieslēgšanās centralizētajiem tīkliem ir obligāta. 2.1.5. Detālplānojuma pasākumu īstenošana tiek uzsākta pēc Līguma parakstīšanas dienas, tas ir ne vēlāk par 2023. gada 31. augustu un tie īstenojami 5 (piecu) gadu laikā, tas ir ne vēlāk kā līdz 2028. gada 31. augustam. 2.2. Pašvaldība apņemas: 2.2.1. uzraudzīt Detālplānojuma īstenošanu atbilstoši normatīvo aku prasībām; 2.2.2. ievērojot būvniecību regulējošo normatīvo aktu prasības izsniegt attiecīgās atļaujas projektēšanai Detālplānojuma teritorijā; 2.2.3. sniegt nepieciešamo Pašvaldības rīcībā esošo informāciju, kas attiecas uz Līguma izpildi; 2.2.4. savas kompetences ietvaros sniegt metodisko atbalstu Detālplānojuma realizācijas gaitā. 2.3. Neviena no Pusēm nevar tikt vainota par tās Līgumā noteikto saistību nepildīšanu, ja to izpildi kavē nepārvarama vara. Puses veic nepieciešamos pasākumus, lai līdz minimumam samazinātu radītos kaitējumus, kas varētu izrietēt no nepārvaramas varas. Puse, kurai kļuvis neiespējami izpildīt saistības šajā punktā minēto apstākļu dēļ, piecu (5) darba dienu laikā rakstiski paziņo otrai Pusei par šādu apstākļu rašanos vai izbeigšanos.
asbuilding-codeconstructiondeadlineelectricityenergyjoint-stock