2. Article
LĪDZĒJU
SAISTĪBAS UN ATBILDĪBA
2.1. Īstenotājs apņemas:
2.1.1. nodrošināt Līgumā minēto savu saistību izpildi
ar nepieciešamajiem resursiem;
2.1.2. īstenot Detālplānojumu saskaņā ar
Detālplānojuma Teritorijas izmantošanas un apbūves
nosacījumiem, Grafisko daļu un Paskaidrojuma rakstu;
2.1.3. pirms būvniecības ieceres iesniegšanas būvvaldē,
Sīpoliņu gundegas apdraudējuma gadījumā, nepieciešams saņemt
Dabas aizsardzības pārvaldes atļauju par īpaši aizsargājamo augu
sugu indivīdu ieguvi, un veikt atradnes iegūšanu vai
pārstādīšanu;
2.1.4. Detālplānojuma pasākumu īstenošanas ietvaros
Īstenotājs veic:
būvniecības ieceres dokumentācija māju ceļa
būvniecībai;
būvniecības ieceres dokumentācija ūdens apgādes
urbuma un pieslēgumu būvniecībai;
būvniecības ieceres dokumentācija ēku,
elektroapgādes pieslēguma un decentralizētas kanalizācijas
būvniecībai;
būvniecību īsteno:
○ izbūvē māju ceļu;
○ izbūvē ūdensapgādes urbumu un ūdensvadus;
○ centralizētu elektroapgādes pieslēgumu, kā arī sadzīves un
lietus kanalizācijas būves būvē vienlaicīgi ar dzīvojamo
apbūvi.
pēc centralizētu inženiertehnisko komunikāciju -
ūdensvada, sadzīves un lietus kanalizācijas izbūves Ulmales ciemā
līdz detālplānojuma teritorijai, pieslēgšanās centralizētajiem
tīkliem ir obligāta.
2.1.5. Detālplānojuma pasākumu īstenošana tiek uzsākta
pēc Līguma parakstīšanas dienas, tas ir ne vēlāk par
2023. gada 31. augustu un tie īstenojami 5 (piecu) gadu
laikā, tas ir ne vēlāk kā līdz 2028. gada 31.
augustam.
2.2. Pašvaldība apņemas:
2.2.1. uzraudzīt Detālplānojuma īstenošanu atbilstoši
normatīvo aku prasībām;
2.2.2. ievērojot būvniecību regulējošo normatīvo aktu prasības
izsniegt attiecīgās atļaujas projektēšanai Detālplānojuma
teritorijā;
2.2.3. sniegt nepieciešamo Pašvaldības rīcībā esošo
informāciju, kas attiecas uz Līguma izpildi;
2.2.4. savas kompetences ietvaros sniegt metodisko atbalstu
Detālplānojuma realizācijas gaitā.
2.3. Neviena no Pusēm nevar tikt vainota par tās
Līgumā noteikto saistību nepildīšanu, ja to izpildi kavē
nepārvarama vara. Puses veic nepieciešamos pasākumus, lai
līdz minimumam samazinātu radītos kaitējumus, kas varētu izrietēt
no nepārvaramas varas. Puse, kurai kļuvis neiespējami
izpildīt saistības šajā punktā minēto apstākļu dēļ, piecu (5)
darba dienu laikā rakstiski paziņo otrai Pusei par šādu
apstākļu rašanos vai izbeigšanos.
asbuilding-codeconstructiondeadlineelectricityenergyjoint-stock