38. Article

Izglītība un kultūra 1. Puses veicina izglītības un kultūras sadarbību, kas pienācīgi ņem vērā to daudzveidību, lai palielinātu savstarpējo izpratni un zināšanas par Pušu attiecīgajām kultūrām. Šim nolūkam Puses atbalsta un veicina savu kultūras iestāžu darbību. 2. Puses cenšas veikt atbilstīgus pasākumus, lai veicinātu kultūras apmaiņu, tostarp apmaiņas braucienus, un īstenotu kopīgas iniciatīvas dažādās kultūras jomās, tostarp sadarbību kultūras mantojuma saglabāšanā, ievērojot kultūras daudzveidību. Šajā sakarā Puses arī turpina atbalstīt Āzijas un Eiropas fonda darbību. 3. Puses apspriežas un sadarbojas attiecīgos starptautiskos forumos, īpaši Apvienoto Nāciju Organizācijas Izglītības, zinātnes un kultūras organizācijas (UNESCO) ietvaros, lai sasniegtu kopīgus mērķus un veicinātu kultūru daudzveidību, kā arī kultūras mantojuma aizsardzību. Puses veicina un ievēro to principu īstenošanu, kas ietverti UNESCO Vispārējā deklarācijā par kultūras daudzveidību. 4. Puses arī veicina darbības un programmu īstenošanu augstākās izglītības jomā un darbības pētnieku mobilitātei un apmācībai, tostarp ES programmu Erasmus+ un Marijas Sklodovskas-Kirī vārdā nosauktās darbības. Ar minētajām darbībām un programmām, cita starpā, atbalsta iestāžu sadarbību un saikņu attīstību starp augstākās izglītības iestādēm, sekmē studentu, pētnieku, akadēmiskā personāla un ekspertu mobilitāti, veicina informācijas un zinātības apmaiņu, atbalsta spēju veidošanu un mācīšanas un mācīšanās kvalitātes attīstību. Darbības varētu attiekties arī uz institucionālo sadarbību ar tādu struktūru starpniecību kā Āzijas un Eiropas institūts.
asdeclarationfilingjoint-stock