38. Article
Izglītība un kultūra
1. Puses veicina izglītības un kultūras sadarbību, kas
pienācīgi ņem vērā to daudzveidību, lai palielinātu savstarpējo
izpratni un zināšanas par Pušu attiecīgajām kultūrām. Šim nolūkam
Puses atbalsta un veicina savu kultūras iestāžu darbību.
2. Puses cenšas veikt atbilstīgus pasākumus, lai veicinātu
kultūras apmaiņu, tostarp apmaiņas braucienus, un īstenotu
kopīgas iniciatīvas dažādās kultūras jomās, tostarp sadarbību
kultūras mantojuma saglabāšanā, ievērojot kultūras daudzveidību.
Šajā sakarā Puses arī turpina atbalstīt Āzijas un Eiropas fonda
darbību.
3. Puses apspriežas un sadarbojas attiecīgos starptautiskos
forumos, īpaši Apvienoto Nāciju Organizācijas Izglītības,
zinātnes un kultūras organizācijas (UNESCO) ietvaros, lai
sasniegtu kopīgus mērķus un veicinātu kultūru daudzveidību, kā
arī kultūras mantojuma aizsardzību. Puses veicina un ievēro to
principu īstenošanu, kas ietverti UNESCO Vispārējā deklarācijā
par kultūras daudzveidību.
4. Puses arī veicina darbības un programmu īstenošanu
augstākās izglītības jomā un darbības pētnieku mobilitātei un
apmācībai, tostarp ES programmu Erasmus+ un Marijas
Sklodovskas-Kirī vārdā nosauktās darbības. Ar minētajām darbībām
un programmām, cita starpā, atbalsta iestāžu sadarbību un saikņu
attīstību starp augstākās izglītības iestādēm, sekmē studentu,
pētnieku, akadēmiskā personāla un ekspertu mobilitāti, veicina
informācijas un zinātības apmaiņu, atbalsta spēju veidošanu un
mācīšanas un mācīšanās kvalitātes attīstību. Darbības varētu
attiekties arī uz institucionālo sadarbību ar tādu struktūru
starpniecību kā Āzijas un Eiropas institūts.
asdeclarationfilingjoint-stock