2. Article
Sadarbības mērķi
Ņemot vērā Pušu veiksmīgi iedibināto partnerību, Puses
vienojas veidot uz nākotni vērstas attiecības, kuru pamatā ir
strukturētāka un stratēģiskāka perspektīva, kopīgas vērtības un
savstarpējās intereses, un apņemas uzturēt visaptverošu dialogu
un veicināt turpmāku sadarbību starp tām visās kopīgu interešu
jomās. Pušu centieni būs jo īpaši vērsti uz to, lai:
a) veicinātu divpusēju un daudzpusēju sadarbību visos
attiecīgajos reģionālajos un starptautiskajos forumos un
organizācijās, kas nodarbojas ar jautājumiem, uz kuriem attiecas
šis nolīgums;
b) izveidotu sadarbību MII izplatīšanas apkarošanā;
c) izveidotu dialogu par smagiem starptautiskas nozīmes
noziegumiem;
d) izveidotu sadarbību terorisma un starptautiskas noziedzības
novēršanas un apkarošanas jomā;
e) savstarpēja izdevīguma vārdā nodrošinātu Pušu savstarpējās
tirdzniecības un investīciju pieaugumam un attīstībai vajadzīgos
apstākļus un veicinātu tos, vienlaikus nodrošinot PTO principu un
noteikumu ievērošanu tādā veidā, kas atbalsta ilgtspējīgas
attīstības mērķi un veicina ilgtspējīgas piegādes ķēdes un
atbildīgu uzņēmējdarbības praksi;
f) izveidotu sadarbību visās ar tirdzniecību un ieguldījumiem
saistītajās savstarpējo interešu jomās, lai veicinātu PTO
principu un noteikumu īstenošanu, veicinātu ilgtspējīgas
tirdzniecības un investīciju plūsmas un novērstu un likvidētu
šķēršļus tirdzniecībai un ieguldījumiem tādā veidā, kas atbilst
pašreizējām un turpmākajām ES un ASEAN iniciatīvām,
papildina tās, kā arī veicina to īstenošanu;
g) izveidotu sadarbību brīvības, drošības un tiesiskuma jomā,
tostarp tādās jomās kā tiesiskums un tiesu iestāžu sadarbība,
personas datu aizsardzība, migrācija, nelikumīgi iegūtu līdzekļu
legalizācijas, organizētās noziedzības un nelegālo narkotiku
apkarošana;
h) izveidotu sadarbību visās pārējās savstarpējo interešu
nozarēs, jo īpaši attiecībā uz makroekonomikas politiku un
finanšu iestādēm, attīstības plānošanu, labu pārvaldību nodokļu
jomā, korupcijas apkarošanu, korporatīvo sociālo atbildību,
rūpniecības politiku un mikrouzņēmumu, mazo un vidējo uzņēmumu
(MMVU) veicināšanu, informācijas sabiedrību, zinātni, tehnoloģiju
un inovāciju, mazoglekļa, aprites un zaļo ekonomiku,
bioekonomiku, klimata pārmaiņām, enerģētiku, transportu,
pētniecību un attīstību, izglītību un apmācību, kultūru, tūrismu,
cilvēktiesībām, dzimumu līdztiesību, vides un dabas resursiem,
lauksaimniecību un lauku attīstību, veselības aprūpi, statistiku,
uz zināšanām balstītu sabiedrību, pārtikas nekaitīgumu,
fitosanitārijas un veterinārijas jautājumiem, nodarbinātību un
sociālajām lietām;
i) sekmētu Pušu dalību apakšreģionālās, reģionālās un
trīspusējās sadarbības programmās, kurās var piedalīties otra
Puse;
j) stiprinātu Pušu lomu un atpazīstamību vienai otras
reģionos, izmantojot dažādus līdzekļus, tostarp kultūras apmaiņu,
informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (IKT) izmantošanu un
izglītību;
k) veicinātu cilvēku savstarpējo saprašanos, izmantojot dažādu
nevalstisku struktūru, piemēram, ideju laboratoriju, akadēmisko
aprindu, pilsoniskās sabiedrības un plašsaziņas līdzekļu
savstarpēju sadarbību semināru, konferenču, jauniešu sadarbības,
kibertelpas pasākumu, mācību, apmaiņu un citu pasākumu veidā.
- a)) veicinātu divpusēju un daudzpusēju sadarbību visos
- b)) izveidotu sadarbību MII izplatīšanas apkarošanā;
- c)) izveidotu dialogu par smagiem starptautiskas nozīmes
- d)) izveidotu sadarbību terorisma un starptautiskas noziedzības
- e)) savstarpēja izdevīguma vārdā nodrošinātu Pušu savstarpējās
- f)) izveidotu sadarbību visās ar tirdzniecību un ieguldījumiem
- g)) izveidotu sadarbību brīvības, drošības un tiesiskuma jomā,
- h)) izveidotu sadarbību visās pārējās savstarpējo interešu
- i)) sekmētu Pušu dalību apakšreģionālās, reģionālās un
- j)) stiprinātu Pušu lomu un atpazīstamību vienai otras
- k)) veicinātu cilvēku savstarpējo saprašanos, izmantojot dažādu
amlanti-money-launderingasdata-protectiongdprhealthcarejoint-stockmicro-enterprisetax-authorityuinvid