76. Article
Autentiskie teksti
Šā nolīguma teksts angļu, arābu, franču, krievu, ķīniešu un
spāņu valodā ir vienlīdz autentisks.
I PIELIKUMS
Indikatīvi teritoriju noteikšanas kritēriji
a) Unikalitāte.
b) Retums.
c) Īpaša nozīme sugu dzīves cikla posmiem.
d) Teritorijā sastopamo sugu īpašā nozīme.
e) Nozīme izzūdošām, apdraudētām vai sarūkošām sugām vai
dzīvotnēm.
f) Neaizsargātība, tajā skaitā pret klimata pārmaiņām un
okeānu paskābināšanos.
g) Trauslums.
h) Jutīgums.
i) Bioloģiskā daudzveidība un produktivitāte.
j) Reprezentativitāte.
k) Atkarība.
l) Neskartā daba.
m) Ekoloģiskā savienotība.
n) Svarīgi teritorijā noritoši ekoloģiskie procesi.
o) Ekonomiskie un sociālie faktori.
p) Kultūras faktori.
q) Kumulatīvā un pārrobežu ietekme.
r) Lēna atkopšanās un izturētspējas veidošanās.
s) Pietiekamība un dzīvotspēja.
t) Elementu atkārtošanās.
u) Atjaunošanās ilgtspēja.
v) Saglabāšanas un pārvaldības pasākumu esība.
II PIELIKUMS
Spēju veidošanas un jūras tehnoloģiju nodošanas veidi
Saskaņā ar šo nolīgumu spēju veidošanas un jūras tehnoloģiju
nodošanas iniciatīvas cita starpā var ietvert:
a) attiecīgo datu, informācijas, zināšanu un pētījumu
kopīgošanu lietotājam draudzīgos formātos, tajā skaitā:
i) jūras zinātnisko un tehnoloģisko zināšanu kopīgošanu;
ii) apmainīšanos ar informāciju par jūras bioloģiskās
daudzveidības saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu teritorijās,
kas ir ārpus valstu jurisdikcijas;
iii) pētniecības un izstrādes rezultātu kopīgošanu;
b) informācijas izplatīšanu un izpratnes veicināšanu, tajā
skaitā attiecībā uz:
i) jūras zinātnisko pētniecību, jūras zinātnēm un ar tām
saistītajām jūras operācijām un pakalpojumiem;
ii) vidisku un bioloģisku informāciju, kura savākta, veicot
pētījumus teritorijās, kas ir ārpus valstu jurisdikcijas;
iii) relevantām pārmantotām zināšanām, kas sniegtas saskaņā ar
šo zināšanu glabātāju brīvu, iepriekšēju un apzinātu
piekrišanu;
iv) okeāna stresoriem, kuri ietekmē jūras biodaudzveidību
teritorijās, kas ir ārpus valstu jurisdikcijas, tajā skaitā
klimata pārmaiņu nelabvēlīgo ietekmi, piemēram, sasilšanu un
okeāna atskābekļošanos, kā arī okeānu paskābināšanos;
v) tādiem pasākumiem kā teritorijai specifiski pārvaldības
rīki, arī aizsargājamās jūras teritorijas;
vi) ietekmes uz vidi novērtējumiem;
c) relevantas infrastruktūras, arī aprīkojuma, attīstīšanu un
stiprināšanu, piemēram:
i) nepieciešamās infrastruktūras attīstīšanu un izveidi;
ii) tehnoloģiju, arī ar paraugu ņemšanu un metodiku saistīta
aprīkojuma, nodrošināšanu (piemēram, ūdens, ģeoloģisko,
bioloģisko vai ķīmisko paraugu ņemšanai);
iii) tāda aprīkojuma iegādi, kas vajadzīgs, lai atbalstītu un
turpmāk attīstītu pētniecības un izstrādes spējas, arī datu
pārvaldības jomā, saistībā ar darbībām, kuras attiecas uz jūras
ģenētiskajiem resursiem un digitālo sekvenču informāciju par
jūras ģenētiskajiem resursiem ārpus valstu jurisdikcijas esošās
teritorijās, tādiem pasākumiem kā teritorijai specifiski
pārvaldības rīki, arī aizsargājamās jūras teritorijas, kā arī
ietekmes uz vidi novērtējumu veikšanu;
d) institucionālās spējas un valsts tiesiskā regulējuma vai
regulatīvo mehānismu attīstīšanu un stiprināšanu, tajā
skaitā:
i) pārvaldības, politikas un juridiskos satvarus un
mehānismus;
ii) palīdzību valsts leģislatīvus, administratīvus vai
politiskus pasākumu, tajā skaitā saistīto regulatīvo, zinātnisko
un tehnisko prasību, izstrādē, īstenošanā un izpildes panākšanā
nacionālā, apakšreģionālā vai reģionālā līmenī;
iii) tehnisko atbalstu šā nolīguma noteikumu īstenošanā, tajā
skaitā datu uzraudzībā un ziņošanā;
iv) spēju informāciju un datus iestrādāt rezultatīvās un
efektīvās politikās; šo spēju nodrošina, cita starpā veicinot
piekļuvi zināšanām, kas nepieciešamas, lai sniegtu informāciju
lēmumu pieņēmējiem attīstības valstīs, kuras ir šā nolīguma
Puses, un minēto zināšanu iegūšanu;
v) attiecīgo valsts un reģionālo organizāciju un iestāžu
institucionālo spēju izveidi vai stiprināšanu;
vi) valsts un reģionālo zinātnisko centru izveidi, arī šādu
centru kā datu repozitoriju izveidi;
vii) reģionālo izcilības centru izveidi;
viii) prasmju pilnveides reģionālo centru izveidi;
ix) reģionālo iestāžu sadarbības saišu paplašināšanu,
piemēram, ziemeļu-dienvidu un dienvidu-dienvidu sadarbības
paplašināšanu un reģionālu jūras organizāciju un reģionālu
zvejniecības pārvaldības organizāciju sadarbības
paplašināšanu;
e) cilvēkresursu un finanšu pārvaldības resursu spēju un
tehnisko zināšanu attīstīšanu un stiprināšanu, izmantojot
apmaiņu, pētniecisko kopdarbību, tehnisko atbalstu, izglītību un
apmācību, kā arī jūras tehnoloģiju nodošanu, piemēram:
i) kopdarbību un sadarbību jūras zinātnes jomā, kas cita
starpā ietver datu vākšanu, tehnisko apmaiņu, zinātniskās
pētniecības projektus un programmas, kā arī kopīgu zinātniskās
pētniecības projektu izstrādi sadarbībā ar attīstības valstu
iestādēm;
ii) izglītību un apmācību šādās jomās:
a) dabaszinātnes un sociālās zinātnes - gan
fundamentālās, gan lietišķās - nolūkā attīstīt zinātniskās
un pētniecības spējas;
b) tehnoloģijas, kā arī jūras zinātnes un tehnoloģiju
izmantošana nolūkā attīstīt zinātniskās un pētniecības
spējas;
c) politika un pārvaldība;
d) pārmantoto zināšanu nozīme un lietojums;
iii) ekspertu, arī pārmantoto zināšanu ekspertu, apmaiņu;
iv) finansējuma nodrošināšanu cilvēkresursu un tehnisko
speciālo zināšanu attīstībai, tajā skaitā:
a) stipendiju vai citu dotāciju piešķiršanu mazo salu
attīstības valstu, kas ir šā nolīguma Puses, pārstāvjiem
darbsemināros, mācību programmās vai citās attiecīgās programmās,
lai attīstītu viņu konkrētās spējas;
b) finanšu un tehnisko speciālo zināšanu un resursu
nodrošināšanu, jo īpaši mazajām salu attīstības valstīm, saistībā
ar ietekmes uz vidi novērtējumiem;
v) apmācītu cilvēkresursu tīklošanās mehānisma
izveidošanu;
f) rokasgrāmatu, vadlīniju un standartu izstrādi un
kopīgošanu, tajā skaitā šādu materiālu izstrādi un
kopīgošanu:
i) kritēriji un atsauces materiāli;
ii) tehnoloģiju standarti un noteikumi;
iii) rokasgrāmatu un attiecīgās informācijas repozitorijs, lai
dalītos ar zināšanām par to, kā veikt ietekmes uz vidi
novērtējumus, un šo novērtējumu veikšanas spējām, kā arī gūto
pieredzi un paraugpraksi;
g) tehnisko, zinātnisko un pētniecības un izstrādes programmu,
arī biotehnoloģiskās pētniecības darbību, izstrādi.
- a)) Unikalitāte.
- b)) Retums.
- c)) Īpaša nozīme sugu dzīves cikla posmiem.
- d)) Teritorijā sastopamo sugu īpašā nozīme.
- e)) Nozīme izzūdošām, apdraudētām vai sarūkošām sugām vai
- f)) Neaizsargātība, tajā skaitā pret klimata pārmaiņām un
- g)) Trauslums.
- h)) Jutīgums.
- i)) Bioloģiskā daudzveidība un produktivitāte.
- j)) Reprezentativitāte.
- k)) Atkarība.
- l)) Neskartā daba.
- m)) Ekoloģiskā savienotība.
- n)) Svarīgi teritorijā noritoši ekoloģiskie procesi.
- o)) Ekonomiskie un sociālie faktori.
- p)) Kultūras faktori.
- q)) Kumulatīvā un pārrobežu ietekme.
- r)) Lēna atkopšanās un izturētspējas veidošanās.
- s)) Pietiekamība un dzīvotspēja.
- t)) Elementu atkārtošanās.
- u)) Atjaunošanās ilgtspēja.
- v)) Saglabāšanas un pārvaldības pasākumu esība.
- a)) attiecīgo datu, informācijas, zināšanu un pētījumu
- i)) jūras zinātnisko un tehnoloģisko zināšanu kopīgošanu;
- b)) informācijas izplatīšanu un izpratnes veicināšanu, tajā
- i)) jūras zinātnisko pētniecību, jūras zinātnēm un ar tām
- v)) tādiem pasākumiem kā teritorijai specifiski pārvaldības
- c)) relevantas infrastruktūras, arī aprīkojuma, attīstīšanu un
- i)) nepieciešamās infrastruktūras attīstīšanu un izveidi;
- d)) institucionālās spējas un valsts tiesiskā regulējuma vai
- i)) pārvaldības, politikas un juridiskos satvarus un
- v)) attiecīgo valsts un reģionālo organizāciju un iestāžu
- e)) cilvēkresursu un finanšu pārvaldības resursu spēju un
- i)) kopdarbību un sadarbību jūras zinātnes jomā, kas cita
- a)) dabaszinātnes un sociālās zinātnes - gan
- b)) tehnoloģijas, kā arī jūras zinātnes un tehnoloģiju
- c)) politika un pārvaldība;
- d)) pārmantoto zināšanu nozīme un lietojums;
- a)) stipendiju vai citu dotāciju piešķiršanu mazo salu
- b)) finanšu un tehnisko speciālo zināšanu un resursu
- v)) apmācītu cilvēkresursu tīklošanās mehānisma
- f)) rokasgrāmatu, vadlīniju un standartu izstrādi un
- i)) kritēriji un atsauces materiāli;
- g)) tehnisko, zinātnisko un pētniecības un izstrādes programmu,
asjoint-stocktax-authorityvid