2. Article

LĪDZĒJU SAISTĪBAS UN ATBILDĪBA 2.1. Īstenotājs apņemas: 2.1.1. nodrošināt Līgumā minēto savu saistību izpildi ar nepieciešamajiem resursiem; 2.1.2. īstenot Detālplānojumu saskaņā ar Detālplānojuma teritorijas izmantošanas un apbūves nosacījumiem, grafisko daļu un paskaidrojuma rakstu; 2.1.3. Detālplānojuma pasākumu īstenošanas ietvaros Īstenotājs veic: 2.1.3.1. servitūta ceļa nostiprināšana (servitūta ceļa reģistrēšanu Valsts zemes dienesta Nekustamā īpašuma valsts kadastra informācijas sistēmā un Kurzemes rajona tiesas zemesgrāmatu nodaļā); 2.1.3.2. ja ir nepieciešams piebraucamā ceļa un pieslēguma būvniecības ieceres dokumentācijas izstrāde; 2.1.3.3. būvniecības ieceres dokumentācijas izstrāde (būvniecības iecerē nosaka un precizē būvju izvietojumu, centralizētās elektroapgādes inženierkomunikāciju izvietojumu, lokālās ūdensapgādes sistēmas pieslēgumus un decentralizētas kanalizācijas sistēmas izbūvi); 2.1.3.4. būvdarbu realizēšana, tostarp, teritorijas labiekārtošana un apstādījumu veidošana. 2.1.4. Detālplānojuma pasākumu īstenošana tiek uzsākta pēc Līguma parakstīšanas dienas, tas ir ne vēlāk par 2024. gada 30. decembri un tie īstenojami 15 (piecpadsmit) gadu laikā, tas ir ne vēlāk kā līdz 2039. gada 29. decembrim. 2.2. Pašvaldība apņemas: 2.2.1. uzraudzīt Detālplānojuma īstenošanu atbilstoši normatīvo aku prasībām; 2.2.2. ievērojot būvniecību regulējošo normatīvo aktu prasības izsniegt attiecīgās atļaujas projektēšanai Detālplānojuma teritorijā; 2.2.3. sniegt nepieciešamo Pašvaldības rīcībā esošo informāciju, kas attiecas uz Līguma izpildi; 2.2.4. savas kompetences ietvaros sniegt metodisko atbalstu Detālplānojuma realizācijas gaitā. 2.3. Neviena no Pusēm nevar tikt vainota par tās Līgumā noteikto saistību nepildīšanu, ja to izpildi kavē nepārvarama vara. Puses veic nepieciešamos pasākumus, lai līdz minimumam samazinātu radītos kaitējumus, kas varētu izrietēt no nepārvaramas varas. Puse, kurai kļuvis neiespējami izpildīt saistības šajā punktā minēto apstākļu dēļ, piecu (5) darba dienu laikā rakstiski paziņo otrai Pusei par šādu apstākļu rašanos vai izbeigšanos.
asbuilding-codecadastreconstructionelectricityenergyjoint-stockreal-estateregistration