7. Article — -

KLASIFICĒTAS INFORMĀCIJAS AIZSARDZĪBA 1. Nevienai personai nav tiesību piekļūt KONFIDENCIĀLI / CONFIDENTIAL vai augstākas pakāpes Klasificētai informācijai tikai ņemot vērā dienesta pakāpi, ieņemamo amatu, iecelšanu amatā vai SA. Piekļuvi šādai informācijai nodrošina tikai tām personām, kurām ir Nepieciešamība zināt un kurām ir izsniegta atbilstoša SA saskaņā ar saņēmējas Puses noteiktajiem standartiem. 2. Saņēmēja Puse nenodod izcelsmes Puses klasificēto informāciju nevienai trešajai pusei, tostarp jebkurai trešās puses valdībai, personai, objektam, institūcijai, organizācijai vai citai iestādei bez iepriekšējas rakstiskas izcelsmes Puses atļaujas. 3. Saņēmēja Puse nedrīkst bez iepriekšējas rakstiskas izcelsmes Puses atļaujas izmantot vai atļaut izmantot izcelsmes Puses Klasificēto informāciju citiem mērķiem, izņemot tos, kam tā ir sniegta. 4. Saņēmēja Puse ievēro visas privātās tiesības, kas saistītas ar izcelsmes Puses Klasificēto informāciju, tostarp tiesības, kas saistītas ar patentiem, autortiesībām vai komercnoslēpumu, un bez šo tiesību īpašnieka iepriekšējas rakstiskas atļaujas nenodod, neizmanto, neapmaina vai neizpauž šādu Klasificētu informāciju veidā, kas nav saskaņā ar šīm tiesībām. 5. Saņēmēja Puse nodrošina, ka katrs objekts vai iestāde, kas apstrādā Klasificētu informāciju, uz ko attiecas šis Līgums, uztur personu, kam ir atļauta piekļuve šādai informācijai, sarakstu objektā vai iestādē. 6. Katra Puse izstrādā atbildības un kontroles kārtību, lai pārvaldītu Klasificētas informācijas izplatīšanu un piekļuvi tai. 7. Katra Puse, izpaužot Klasificētu informāciju, ievēro visus ierobežojumus, ko izcelsmes Puse varētu būt noteikusi attiecībā uz Klasificētas informācijas izmantošanu, izpaušanu, nodošanu un piekļuvi tai. Ja Puse nespēj ievērot noteiktos ierobežojumus, šī Puse nekavējoties apspriežas ar otru Pusi un veic visus likumīgos pasākumus, lai novērstu vai samazinātu šādu izmantošanu, izpaušanu, nodošanu un piekļuvi.
asjoint-stock