3. Article

PUŠU SAISTĪBAS UN ATBILDĪBA 3.1. Detālplānojuma īstenotājs apņemas: 3.1.1. Nodrošināt Līguma 2.1.1.-2.1.7. punktā minēto inženierbūvju projektēšanas darbu un būvdarbu finansēšanu. Detālplānojuma īstenotājs apliecina, ka tam ir nepieciešamie resursi iepriekš minēto projektu izstrādei un būvdarbu realizācijai. 3.1.2. Īstenot Detālplānojumu saskaņā ar Detālplānojuma Teritorijas izmantošanas un apbūves nosacījumiem, Grafisko daļu un Paskaidrojuma rakstu, šī Detālplānojuma meliorācijas speciālista atzinumu un ievērojot normatīvos aktus, kas regulē būvniecību, vides aizsardzību un zemes ierīcību. 3.1.3. Uzsākot būvdarbus noslēgt līgumu ar attiecīgo apsaimniekotāju par atkritumu izvešanu no objekta būvniecības laikā. 3.1.4. Uzsākt detālplānojumā paredzētos būvniecības procesus 2025. gada 05. jūnija (10) gadu laikā pēc Detālplānojuma spēkā stāšanās un īstenot līdz 2035. gada 05. jūnijam. 3.1.5. Nekustamā īpašuma vai tā daļas īpašnieka maiņas gadījumā informēt jauno nekustamā īpašuma īpašnieku par Detālplānojuma īstenošanas kārtību. 3.1.6. Detālplānojuma īstenotājs nodrošina Detālplānojuma teritorijā esošo ielu turpmāko apsaimniekošanu (uzturēšanu kārtībā, labošanu, tīrīšanu) līdz to nodošanai pašvaldības īpašumā, par ko tiek noslēgta atsevišķa vienošanās. 3.2. Pašvaldība apņemas un tai ir tiesības: 3.2.1. Uzraudzīt detālplānojuma īstenošanu atbilstoši normatīvo aktu prasībām. 3.2.2. Sniegt nepieciešamo pašvaldības rīcībā esošo informāciju, kas attiecas uz Līguma izpildi. 3.2.3. Savas kompetences ietvaros sniegt metodisko atbalstu detālplānojuma realizācijas gaitā. 3.2.4. Atteikties akceptēt būvniecības dokumentāciju, izsniegt būvatļaujas un pieņemt ēkas ekspluatācijā, ja netiek pildīti Līguma noteikumi vai Detālplānojuma īstenošanas kārtība 3.3. Neviena no Pusēm nevar tikt vainota par tās vienošanās saistību nepildīšanu, ja to izpildi kavē nepārvarama vara. Puses veic nepieciešamos pasākumus, lai līdz minimumam samazinātu radītos kaitējumus, kas varētu izrietēt no nepārvaramas varas. 3.4. Puse, kurai kļuvis neiespējami izpildīt saistības šī Līguma 2.3. punktā minēto apstākļu dēļ, piecu (5) darba dienu laikā rakstiski paziņo otrai Pusei par šādu apstākļu rašanos vai izbeigšanos.
asbuilding-codebuilding-permitconstructionenvironmentjoint-stockreal-estatetax-authorityvidwaste