41. Article — Apvienotās
izmeklēšanas grupas
1. Pēc savstarpējas vienošanās divu vai vairāku dalībvalstu
atbildīgās iestādes var veikt nepieciešamos pasākumus saskaņā ar
to valstu tiesību aktiem un starptautiskajām tiesībām, lai
izveidotu apvienoto izmeklēšanas grupu konkrētam mērķim un uz
ierobežotu laiku, ko var pagarināt, savstarpēji vienojoties, lai
veiktu kriminālizmeklēšanu vienā vai vairākās iesaistītajās
dalībvalstīs.
2. Grupas sastāvu nosaka vienošanās dokumentā. Apvienoto
izmeklēšanas grupu jo īpaši var izveidot, ja:
a) tam, lai dalībvalsts izmeklētu noziegumus, kuriem piemēro
šo konvenciju, ir nepieciešama sarežģīta un grūta izmeklēšana,
kas saistīta ar citām dalībvalstīm;
b) vairākas dalībvalstis izmeklē noziegumus, kuriem piemēro šo
konvenciju, ja lietas apstākļi prasa koordinētu, saskaņotu rīcību
iesaistītajās dalībvalstīs.
3. Lūgumu izveidot apvienoto izmeklēšanas grupu var izteikt
jebkura no iesaistītajām dalībvalstīm. Grupu izveido vienā no tām
dalībvalstīm, kurās paredzēts veikt izmeklēšanas.
4. Papildus informācijai, kas minēta attiecīgajos
24. panta noteikumos, lūgumos par apvienotās izmeklēšanas
grupas izveidi iekļauj priekšlikumus par grupas sastāvu, mērķi un
laiku, uz kādu kopīgā izmeklēšanas grupa tiktu izveidota.
5. Apvienotā izmeklēšanas grupa darbojas to dalībvalstu
teritorijā, kuras piedalās grupā, ievērojot šādus vispārīgus
nosacījumus:
a) grupas vadītājs vai vadītāji ir to atbildīgo iestāžu
pārstāvji, kas piedalās kriminālizmeklēšanā un kas ir no
dalībvalsts, kurā grupa darbojas;
b) grupas vadītājs vai vadītāji rīkojas savas kompetences
ietvaros saskaņā ar attiecīgajiem valsts tiesību aktiem;
c) grupa darbības veic saskaņā ar tās dalībvalsts tiesību
aktiem, kurā tā darbojas;
d) grupas dalībnieki un norīkotie dalībnieki veic savus
uzdevumus a) apakšpunktā minēto personu vadībā, ņemot vērā
nosacījumus, ko viņu pašu iestādes noteikušas vienošanās
dokumentā par grupas izveidi;
e) dalībvalsts, kurā grupa darbojas, veic nepieciešamos
organizatoriskos pasākumus, lai grupa varētu darboties.
6. Šajā pantā apvienotās izmeklēšanas grupas dalībnieki no tās
dalībvalsts, kurā grupa darbojas, tiek saukti par
"dalībniekiem", savukārt dalībnieki no dalībvalstīm,
kas nav dalībvalsts, kurā grupa darbojas, tiek saukti par
"norīkotajiem dalībniekiem".
7. Apvienotās izmeklēšanas grupas norīkotajiem dalībniekiem ir
tiesības būt klāt, kad tiek veikti izmeklēšanas pasākumi
dalībvalstī, kurā grupa darbojas. Tomēr grupas vadītājs īpašu
iemeslu dēļ saskaņā ar tās dalībvalsts tiesību aktiem, kurā grupa
darbojas, var pieņemt citu lēmumu.
8. Norīkotajiem apvienotās izmeklēšanas grupas dalībniekiem
saskaņā ar tās dalībvalsts tiesību aktiem, kurā grupa darbojas,
grupas vadītājs var uzticēt uzdevumu veikt noteiktus izmeklēšanas
pasākumus, ja to ir apstiprinājušas dalībvalsts, kurā grupa
darbojas, un norīkotājas dalībvalsts atbildīgās iestādes.
9. Ja apvienotajai izmeklēšanas grupai ir nepieciešami
izmeklēšanas pasākumi kādā no dalībvalstīm, kas izveidojusi
grupu, šīs dalībvalsts norīkotie dalībnieki var lūgt savas
atbildīgās iestādes veikt šos pasākumus. Šie pasākumi šajā
dalībvalstī tiek apsvērti saskaņā ar nosacījumiem, kas tiktu
piemēroti, ja tie tiktu pieprasīti vietējā izmeklēšanā.
10. Ja apvienotajai izmeklēšanas grupai ir nepieciešama
palīdzība no dalībvalsts, kas nepiedalījās grupas izveidē, vai no
trešās valsts, tad tās dalībvalsts, kurā grupa darbojas,
atbildīgās iestādes var lūgt palīdzību attiecīgās valsts
atbildīgajām iestādēm saskaņā ar atbilstošajiem instrumentiem vai
nolīgumiem.
11. Norīkotie apvienotās izmeklēšanas grupas dalībnieki
saskaņā ar savas valsts tiesību aktiem un savas kompetences
robežās grupas veiktās kriminālizmeklēšanas vajadzībām var sniegt
grupai informāciju, kas ir pieejama dalībvalstī, kura viņus
norīkojusi.
12. Informāciju, kuru dalībnieks vai norīkotais dalībnieks
likumīgi ieguvis, esot apvienotajā izmeklēšanas grupā, un kura
citādi nav pieejama iesaistīto valstu atbildīgajām iestādēm, var
izmantot šādām vajadzībām:
a) vajadzībām, kuru dēļ grupa tika izveidota;
b) citu noziegumu atklāšanai, izmeklēšanai un
kriminālvajāšanai, ja ir saņemta tās dalībvalsts atbildīgās
iestādes iepriekšēja piekrišana, kurā informācija kļuva pieejama;
un šo informāciju var neizpaust tikai gadījumos, kad tās šāda
izmantošana apdraudētu kriminālizmeklēšanu minētajā dalībvalstī
vai kad attiecībā uz šādu izmantošanu minētā dalībvalsts varētu
atteikties no savstarpējās tiesiskās palīdzības;
c) lai novērstu tūlītējus un nopietnus draudus sabiedrības
drošībai un neskarot b) apakšpunktu, ja pēc tam tiek uzsākta
kriminālizmeklēšana;
d) citām vajadzībām, ciktāl par tām ir vienojušās
dalībvalstis, kuras izveidoja grupu.
13. Šis pants neskar nekādus citus spēkā esošus noteikumus vai
vienošanās par apvienotās izmeklēšanas grupas izveidi vai
darbību.
14. Ciktāl to atļauj iesaistīto dalībvalstu tiesību akti vai
jebkāda tāda juridiska instrumenta noteikumi, kas piemērojami
starp šīm dalībvalstīm, tās var vienoties par pasākumiem, lai
grupas darbā varētu piedalīties personas, kuras nav to
dalībvalstu atbildīgo iestāžu pārstāvji, kas izveidoja apvienoto
izmeklēšanas grupu. Ja vien vienošanās dokumentā nav skaidri
noteikts citādi, uz šīm personām neattiecas tiesības, kas saskaņā
ar šo pantu noteiktas grupas dalībniekiem vai norīkotajiem
dalībniekiem.
- a)) tam, lai dalībvalsts izmeklētu noziegumus, kuriem piemēro
- b)) vairākas dalībvalstis izmeklē noziegumus, kuriem piemēro šo
- a)) grupas vadītājs vai vadītāji ir to atbildīgo iestāžu
- b)) grupas vadītājs vai vadītāji rīkojas savas kompetences
- c)) grupa darbības veic saskaņā ar tās dalībvalsts tiesību
- d)) grupas dalībnieki un norīkotie dalībnieki veic savus
- e)) dalībvalsts, kurā grupa darbojas, veic nepieciešamos
- a)) vajadzībām, kuru dēļ grupa tika izveidota;
- b)) citu noziegumu atklāšanai, izmeklēšanai un
- c)) lai novērstu tūlītējus un nopietnus draudus sabiedrības
- d)) citām vajadzībām, ciktāl par tām ir vienojušās
asjoint-stock