102. Article
1. Puses apņemas veicināt, rosināt un attīstīt kultūras sadarbību. Kur tas ir piemēroti, Kopienas kultūras sadarbības aktivitātes vai arī tās, kuras veic viena vai vairākas Dalībvalstis, var tikt paplašinātas, iekļaujot tajās Latviju, un var tikt tālāk izvērstas citas aktivitātes, kurās ir ieinteresētas abas Puses.
Šī sadarbība jo sevišķi var ietvert:
- literatūras tulkojumus;
- nekomerciālo mākslas darbu un mākslinieku apmaiņu;
- pieminekļu un vēsturisko vietu (arhitektūras un kultūras mantojuma) konservāciju un atjaunošanu;
- apmācības;
- kultūras pasākumus (piem., dziesmu festivālus);
- nozīmīgu kultūras pasākumu popularizēšanu;
- sadarbību starp bibliotēkām.
2. Puses var sadarboties audiovizuālās rūpniecības veicināšanā Eiropā. Tai skaitā, audiovizuālais sektors Latvijā var pieteikties ņemt dalību tajās darbībās, kuras uzsāk Kopiena MEDIA programmas ietvaros saskaņā ar tām procedūrām, kuras noteikušas institūcijas, kas atbild par dažādām darbībām un saskaņā ar 1990. g. 21. decembra Padomes lēmumu par minētās programmas izveidošanu.
Puses koordinē un, kur tas nepieciešams, harmonizē savu politiku attiecībā uz starptautiskajiem tele- un radioraidījumiem, pievēršot īpašu uzmanību jautājumiem, kas saistīti ar intelektuālā īpašuma tiesību iegādi tām programmām, kas tiek noraidītas ar satelītu vai kabeļu palīdzību, un ar tehniskajiem standartiem audiovizuālajā jomā un Eiropas audiovizuālās tehnoloģijas veicināšanā.
Sadarbība varētu iekļaut, inter alia, apmaiņu ar programmām, stipendijām un iespējām žurnālistu un citu mēdiju profesionāļu apmācībai.
IX SADAĻA
FINANSU SADARBĪBA
asjoint-stock