86. Article

Informācijas infrastruktūra Puses cenšas paplašināt un nostiprināt sadarbību ar nolūku izveidot Vispasaules informācijas infrastruktūru. Tas ietver sekojošo: - informācijas apmaiņu par tām politikām un programmām, kuru mērķis ir izveidot informācijas infrastruktūru un attiecīgos pakalpojumus; - ciešu sadarbību starp institūcijām, kas pārvalda esošos informācijas tīklus (akadēmiskām un/vai valsts institūcijām); - informācijas apmaiņu par tehnoloģijām, tirgus vajadzībām un citu informāciju, semināru, tikšanos un konferenču organizēšanu abu Pušu ekspertiem un rūpniekiem; - apmācību un konsultāciju darbības; - kopīgu projektu īstenošanu; - standartu, sertifikācijas un testēšanas veicināšanu un vienošanos; - piemērotu regulējošo ietvaru veicināšanu; - darbības, lai veicinātu informācijas pakalpojumu un infrastruktūras veidošanos.
asjoint-stock
Par 1995.gada 12.jūnijā Luksemburgā parakstīto Eiropas līgumu, 86. Article · AI Martins