5. Article

1. Katrai Līgumslēdzējai Pusei ir tiesības anulēt lidojumu atļauju vai apturēt šā Līguma 2. pantā minēto un otrai Līgumslēdzējai Pusei piešķirto tiesību izmantošanu, vai arī pieprasīt izpildīt nosacījumus, kuru izpildi tā uzskatīs par nepieciešamu, izmantojot šīs tiesības, a) ja tai nav pierādījumu, ka reālā īpašuma tiesības uz šo aviokompāniju vai efektīvā kontrole pār to ir Līgumslēdzējai Pusei, kas nozīmējusi šo aviokompāniju, vai tās pilsoņiem, vai b) ja šī aviokompānija neievēro tiesības piešķīrušās Līgumslēdzējas Puses likumus un noteikumus, vai c) ja aviokompānija citādi neievēro šā Līguma noteikumus. 2. Ja nav nepieciešams nekavējoties anulēt atļauju, apturēt tiesību izmantošanu vai pieprasīt šī panta 1. punktā minēto nosacījumu izpildi, lai novērstu turpmāku likumu un noteikumu pārkāpšanu, tad šajā pantā minētās tiesības tiek izmantotas vienīgi pēc abu Līgumslēdzēju Pušu aviācijas institūciju konsultācijām. Šādām aviācijas institūciju konsultācijām jānotiek iespējami ātri pēc pieprasījuma iesniegšanas dienas.
  1. a)) ja tai nav pierādījumu, ka reālā īpašuma tiesības uz šo aviokompāniju vai efektīvā kontrole pār to ir Līgumslēdzējai Pusei, kas nozīmējusi šo aviokompāniju, vai tās pilsoņiem, vai
  2. b)) ja šī aviokompānija neievēro tiesības piešķīrušās Līgumslēdzējas Puses likumus un noteikumus, vai
  3. c)) ja aviokompānija citādi neievēro šā Līguma noteikumus.
asdeadlinejoint-stocklegislationsaeima