4. Article
1. Katrai Līgumslēdzējai Pusei būs tiesības anulēt ekspluatācijas atļauju vai apturēt šī Līguma 2.pantā paredzēto un otras Līgumslēdzējas Puses nozīmētajai aviokompānijai piešķirto tiesību izmantošanu, vai pieprasīt izpildīt nosacījumus, kuru izpildi tā uzskatīs par nepieciešamu, izmantojot minētās tiesības:
a) ja tai nav pierādījumu, ka šīs aviokompānijas reālā īpašuma tiesības uz šo aviokompāniju un efektīvā kontrole pār to ir Līgumslēdzējai Pusei, kas nozīmējusi aviokompāniju, vai tās pilsoņiem, vai
b) ja minētā aviokompānija neievēro Līgumslēdzējas Puses valsts, kas piešķīrusi šīs tiesības, likumdošanu, vai
c) ja aviokompānija citādi neievēro šī Līguma noteikumus.
2. Ja šī panta 1.punktā minētā anulēšana, tiesību apturēšana vai nosacījumu izpildes pieprasīšana nav nepieciešama nekavējoties, lai novērstu tālāku likumu un noteikumu pārkāpšanu, tad šajā punktā minētās tiesības tiks izmantotas tikai pēc abu Līgumslēdzēju Pušu aviācijas institūciju konsultācijām. Šādām konsultācijām jāsākas cik vien iespējams ātrāk pēc pieprasījuma dienas.
- a)) ja tai nav pierādījumu, ka šīs aviokompānijas reālā īpašuma tiesības uz šo aviokompāniju un efektīvā kontrole pār to ir Līgumslēdzējai Pusei, kas nozīmējusi aviokompāniju, vai tās pilsoņiem, vai
- b)) ja minētā aviokompānija neievēro Līgumslēdzējas Puses valsts, kas piešķīrusi šīs tiesības, likumdošanu, vai
- c)) ja aviokompānija citādi neievēro šī Līguma noteikumus.
asjoint-stock