5. Article

1. Vienas Līgumslēdzējas Puses valsts saskaņā ar Konvenciju izstrādātie likumi un noteikumi, kas regulē starptautiskās gaisa satiksmes gaisa kuģu ielidošanu tās teritorijā vai izlidošanu no tās, vai šo gaisa kuģu ekspluatāciju vai navigāciju tās teritorijā, tiks piemēroti otras Līgumslēdzējas Puses nozīmētās aviokompānijas gaisa kuģiem. 2. Vienas Līgumslēdzējas Puses valsts likumi un noteikumi, kas regulē pasažieru, apkalpju, kravas un pasta ierašanos tās teritorijā, uzturēšanos tajā vai šīs teritorijas atstāšanu, ieskaitot pasu, muitas, valūtas un sanitāros noteikumus, tiks piemēroti otras Līgumslēdzējas Puses nozīmētās aviokompānijas gaisa kuģu pasažieriem, apkalpēm, kravai un pastam laikā, kad tie atrodas minētajā teritorijā. 3. Lai veiktu šajā Līgumā paredzēto gaisa satiksmi, katra Līgumslēdzēja Puse atzīst par derīgām lidojumu derīguma apliecības un kvalifikācijas apliecības un apkalpju locekļu apliecības, kuras izdevusi vai atzinusi par derīgām otra Līgumslēdzēja Puse un kuras ir spēkā, ja šīs apliecības atbilst minimālajām prasībām, kas noteiktas saskaņā ar Konvenciju. Katrai Līgumslēdzējai Pusei ir tiesības atteikties atzīt par derīgām lidojumiem virs savas valsts teritorijas kvalifikācijas un citas apliecības, kuras tās pilsoņiem izsniegusi vai atzinusi par derīgām otras Līgumslēdzējas Puses valsts.
asjoint-stock