22. Article

Šis Nolīgums stājas spēkā dienā, ko nosaka diplomātisko notu apmaiņas ceļā, kurās tiek paziņots par visu katras Līgumslēdzējas Puses valsts tiesību normās paredzēto procedūru izpildi. Šis Nolīgums noslēgts uz nenoteiktu laiku un paliks spēkā vēl 90 dienas pēc tam, kad viena no Līgumslēdzējām Pusēm paziņos otrai Līgumslēdzējai Pusei par savu nodomu pārtraukt tā darbību. Parakstīts Rīgā, 1995. gada 23. maijā divos eksemplāros, katrs latviešu, ukraiņu un krievu valodā, turklāt visiem tekstiem ir vienāds juridisks spēks. Šā Nolīguma teksta atšķirīgas interpretācijas gadījumā noteicošais ir teksts krievu valodā. Latvijas RepublikasUkrainasvaldības vārdā valdības vārdā IZPILDES PROTOKOLS par Latvijas Republikas valdības un Ukrainas valdības Nolīguma par automobiļu starptautisko satiksmi piemērošanas kārtību Šis Protokols ir 1995. gada 23. maijā Rīgā noslēgtā Latvijas Republikas valdības un Ukrainas valdības Nolīguma par automobiļu starptautisko satiksmi neatņemama sastāvdaļa. Par Nolīguma piemērošanas kārtību Puses vienojās šādos jautājumos: 1. Kompetentās institūcijas: — Latvijas Republikā — Latvijas Republikas Satiksmes ministrija; — Ukrainā — Ukrainas Transporta ministrija. 2. Papildus Nolīguma 4. un 6. pantam noteikt, ka atļaujas nav nepieciešamas autotransporta līdzekļu, kurus iegādājušās vienas vai otras Līgumslēdzējas Puses juridiskās vai fiziskās personas, pārbraucieniem bez kravas vai bez pasažieriem. 3. Papildus Nolīguma 10. pantam paredzēt, ka, vienas Līgumslēdzējas Puses pārvadātājam, veicot kravu pārvadājumus no trešās valsts uz otras Līgumslēdzējas Puses valsts teritoriju, papildus atļauja nav nepieciešama, ja tas nav pretrunā savstarpējiem līgumiem ar šo trešo valsti. 4. Nolīguma 13. panta izpildei Līgumslēdzēju Pušu kompetentās institūcijas katru gadu līdz 15. novembrim saskaņo atļauju daudzumu un kārtību, kādā veicami norēķini un maksājumi, kā arī atbrīvojumi no tiem. Līgumslēdzējas Puses vienojās, ka mēneša laikā pēc Nolīguma stāšanās spēkā tiks izstrādāta kārtība, kādā veicama apmaiņa ar atļaujām, norēķini un maksājumi, kā arī atbrīvojumi no tiem. 5. Nolīguma 14. panta spēkā stāšanās datumu Līgumslēdzēju Pušu kompetentās institūcijas noteiks papildus. Šis Izpildes protokols parakstīts Rīgā, 1995. gada 23. maijā divos eksemplāros, katrs latviešu, ukraiņu un krievu valodā, turklāt visiem tekstiem ir vienāds juridisks spēks. Izpildes protokola teksta atšķirīgas interpretācijas gadījumā noteicošais ir teksts krievu valodā. Latvijas RepublikasUkrainasvaldības vārdā valdības vārdā
asinvoicejoint-stock