14. Article
Aviācijas drošība
1. Katra Līgumslēdzēja Puse apliecina, ka tās saistības pret otru Līgumslēdzēju Pusi aizsargāt civilās aviācijas drošību pret nelikumīgu iejaukšanos veido šā Nolīguma neatņemamu sastāvdaļu.
2. Katrai Līgumslēdzējai Pusei jādarbojas saskaņā ar aviācijas drošības prasībām, kuras paredzētas Konvencijā par noziegumiem un dažām citām darbībām, kas izdarītas gaisa kuģos, kura parakstīta 1963. gada 14. septembrī Tokijā, Konvencijā par cīņu pret nelikumīgu gaisa kuģu sagrābšanu, kura parakstīta 1970. gada 16. decembrī Hāgā, Konvencijā par cīņu pret nelikumīgām darbībām, kas apdraud civilās aviācijas drošību, kura parakstīta 1971. gada 23. septembrī Monreālā un Protokolā par cīņu pret nelikumīgu vardarbību lidostās, kas apkalpo starptautisko civilo aviāciju, kurš papildina 1971. gada 23. septembrī Monreālā parakstīto Konvenciju par cīņu pret nelikumīgām darbībām, kas apdraud civilās aviācijas drošību un kurš parakstīts 1988. gada 24. februārī Monreālā.
3. Katra Līgumslēdzēja Puse pēc otras Līgumslēdzējas Puses pieprasījuma sniedz tai visu nepieciešamo palīdzību, lai novērstu civilās aviācijas gaisa kuģa sagrābšanu un citas nelikumīgas darbības, kas vērstas pret gaisa kuģu, to pasažieru un apkalpju, lidostu un aeronavigācijas iekārtu drošību un jebkurus citus draudus civilās aviācijas drošībai.
4. Līgumslēdzējas Puses savstarpējās attiecībās ievēro Starptautiskās civilās aviācijas organizācijas noteiktos un Konvencijas pielikumos paredzētos aviācijas drošības noteikumus. Katra Līgumslēdzēja Puse pieprasa, lai tās reģistrā reģistrēto gaisa kuģu ekspluatanti vai gaisa kuģu ekspluatanti, kuru mītnes vai darbības vieta ir tās teritorijā, vai tās teritorijā esošo lidostu ekspluatanti darbotos saskaņā ar minētajiem aviācijas drošības noteikumiem.
5. Katra Līgumslēdzēja Puse piekrīt, ka otra Līgumslēdzēja Puse ir tiesīga pieprasīt, lai tās gaisa kuģu ekspluatanti ievērotu šā panta 4. punktā minētos aviācijas drošības noteikumus, gaisa kuģim ierodoties šīs otras Līgumslēdzējas Puses valsts teritorijā, to atstājot vai uzturoties tajā. Katrai Līgumslēdzējai Pusei jānodrošina, lai tās valsts teritorijā tiktu veikti attiecīgi efektīvi pasākumi gaisa kuģu aizsardzībai un pasažieru, apkalpes, pasažieriem klātesošās bagāžas, bagāžas, kravas, pasta un gaisa kuģa krājumu pārbaudei pirms iekāpšanas un iekraušanas vai tās laikā. Katrai Līgumslēdzējai Pusei ar sapratni jāuztver otras Līgumslēdzējas Puses prasība veikt sevišķus drošības pasākumus, lai novērstu īpašus draudus.
6. Ja notikusi nelikumīga gaisa kuģa sagrābšana vai ir tās draudi vai veiktas citas nelikumīgas darbības, kuras apdraud šā gaisa kuģa, pasažieru un apkalpes, lidostu un aeronavigācijas iekārtu drošību, katra Līgumslēdzēja Puse palīdz otrai Līgumslēdzējai Pusei, atvieglojot sakaru līdzekļu izmantošanu un veicot citus attiecīgus pasākumus, lai ātri un droši novērstu šādu incidentu vai tā draudus.
asjoint-stockregistration