2. Article

Ar šai Protokolā lietoto terminu "tiesneši" tiek apzīmēti tiesneši, kas ievēlēti saskaņā ar Konvencijas 22. pantu, kā arī jebkurš ad hoc tiesnesis, ko saskaņā ar Konvencijas 27. panta 2.paragrāfu iecēlusi Dalībvalsts - puse.
  1. a)) no savas valdības puses, tās pašas priekšrocības, kādas tiek piešķirtas augsta ranga ierēdņiem dodoties uz ārzemēm oficiālā pagaidu misijā;
  2. a)) imunitāti attiecībā uz arestu vai aizturēšanu un uz personiskās bagāžas konfiskāciju un attiecībā uz izteikto vai rakstīto vārdu, uz veiktajām darbībām savu tiešo pienākumu veikšanas laikā, neaizskaramību pret jebkura veida jurisdikciju;
  3. a)) Līguma 4.nodaļas noteikumi attiecināmi uz pārstāvjiem, kas piedalās Ministru vietnieku sēdēs.
  4. a)) parakstot to bez rezervācijas attiecībā uz ratifikāciju, apstiprināšanu vai piekrišanu;
  5. b)) parakstot to ar rezervāciju attiecībā uz ratifikāciju, apstiprināšanu vai piekrišanu ar tām sekojošu ratifikāciju, apstiprināšanu vai piekrišanu.
  6. b)) no citu dalībvalstu valdību puses, tās pašas priekšrocības kā tās, ko bauda ārzemju valsts ierēdņi atrodoties oficiālā pagaidu misijā.
  7. b)) 4.nodaļas noteikumi attiecināmi uz pārstāvjiem (izņemot pārstāvjus Konsultatīvajā Asamblejā), kuri piedalās Eiropas Padomes sasaukto sēžu darbā, kas notiek ārpus Ministru Komitejas un Ministru vietnieku sesiju perioda; tai pat laikā pārstāvji, kas piedalās šajās sēdēs, nebauda imunitāti pret arestu un tiesas procesa ierosināšanu, ja tie tiek pieķerti pārkāpumā, mēģinot to izdarīt, vai tūlīt pēc tā izdarīšanas.
  8. b)) viņu pašu un viņu laulāto tiesības netikt pakļautiem nekādiem ierobežojumiem attiecībā uz viņu pārvietošanās brīvību, izbraucot vai atgriežoties rezidences valstī, un attiecībā uz iebraukšanu vai izbraukšanu no valsts, kurā viņi pilda savas funkcijas, kā arī tiesības netikt pakļautiem imigrācijas ierobežojumiem vai ārvalstnieku reģistrācijai valstī, kurā viņi iebrauc vai cauri kurai viņi dodas, pildot savus pienākumus.
asjoint-stock