5. Article

1. Šī Protokola 1., 3. un 4.panta noteikumi attiecas uz Tiesas Sekretāru, kā arī uz Tiesas Sekretāra vietnieku laikā, kad tas aizstāj Sekretāru, un kas tas ticis paziņots Konvencijas Dalībvalstīm. 2. Šī Protokola 3. panta un Vispārējā Līguma 18. panta noteikumi attiecas uz Tiesas Sekretāra vietnieku. 3. Šī panta 1. un 2. paragrāfos paredzētās privilēģijas un imunitātes tiek piešķirtas Tiesas Sekretāram un viņa vietniekam nevis personīgā labuma gūšanai, bet ar mērķi atvieglot viņu pienākumu izpildi. Tikai Tiesa savas plenārsesijas laikā var atcelt sava Sekretāra un Sekretāra vietnieka imunitāti; tai ir ne tikai tiesības, bet arī pienākums atcelt šo imunitāti ikreiz, kad, pēc tās ieskata, imunitāte varētu traucēt spriest tiesu un kad to var atcelt nekaitējot mērķim, kura dēļ imunitāte tika piešķirta. 4. Eiropas Padomes Ģenerālsekretārs ar Tiesas Prezidenta piekrišanu var atcelt citu Tiesas sekretariāta darbinieku imunitāti saskaņā ar Vispārējā Līguma 19. panta noteikumiem un ņemot vērā 3. paragrāfā minētos apsvērumus.
  1. a)) The provisions of Part IV of the Agreement shall apply to representatives attending meetings of the Ministers' Deputies.
  2. a)) jebkuru parakstīšanu;
  3. a)) parakstot to bez rezervācijas attiecībā uz ratifikāciju;
  4. b)) jebkuru ratifikācijas, apstiprināšanas vai piekrišanas dokumentu iesniegšanu;
  5. b)) parakstot to ar rezervāciju attiecībā uz ratifikāciju.
  6. b)) The provisions of Part IV of the Agreement shall apply to representatives other than Representatives to the Consultative Assembly attending meetings convened by the Council of Europe and held when neither the Committee of Ministers nor the Ministers' Deputies arc in session save that representatives attending such meetings shall not be exempt from arrest and prosecution when found committing, attempting to commit, or just having committed an offence.
  7. a)) This Protocol shall be open to signature by all Members which have signed the Agreement. The Protocol shall be ratified at the same time as or after the ratification of the Agreement.
  8. b)) jebkuru citu aktu, paziņojumu vai komunikāciju, kas attiecas uz šo Protokolu.
  9. b)) This Protocol shall enter into force on the day when it shall have been ratified by all the signatories who at that date have ratified the Agreement, on condition that the number of signatories who have ratified the Agreement and the Protocol shall not be fewer than seven.
  10. c)) As regards any signatory ratifying subsequently, the Protocol shall enter into force at the date of the deposit of its instrument of ratification.
  11. d)) In the case of Members which have acceded to the Agreement and Protocol in accordance with the terms of Article 1 the Agreement and Protocol shall enter into force:
ascustomsdeadlineimport-exportjoint-stocklegislationsaeimatax-authorityvid